📖beat-around-the-bush

돌려 말하다, 요점을 피하다, 딴청을 부리다

11
검색 횟수
기타
/ˈbʊʃ/

beat-around-the-bush 이 단어가 뭔가요?

Beat around the bush는 상대방에게 직접적으로 말하지 않고 핵심을 피하거나 빙빙 돌려서 말하는 상황을 의미하는 관용구입니다. 사냥꾼들이 덤불(bush) 주위를 막대기로 두드려 새들이 날아오르게 하던 사냥 방식에서 유래했습니다. 직접적으로 새를 잡는 대신 주변을 맴돌며 시간을 끄는 모습이 오늘날 대화에서 본론을 바로 말하지 않고 주저하는 태도에 비유된 것입니다. 이 표현은 주로 상대방이 무언가를 숨기거나, 말하기 곤란한 주제를 회피할 때 사용됩니다. 비슷한 표현으로는 'beat about the bush'가 있으며, 영국 영어에서는 'about'을 더 자주 사용하기도 합니다. 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화에서 자주 쓰이며, 상대방의 태도가 답답할 때 'Stop beating around the bush and tell me the truth(돌려 말하지 말고 사실대로 말해)'와 같이 직설적인 요구를 할 때 매우 유용합니다.

영영사전 의미

noun
  • a plant that has stems of wood and is smaller than a tree
  • a thick growth of hair or fur
  • a large area (such as in Australia or Africa) that has not been cleared and that is not used for farming
verb
  • to hit (something) repeatedly
  • to hit (someone) repeatedly in order to cause pain or injury
  • to hit (a drum) repeatedly in order to produce music or a signal

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • stop beating around the bush — 돌려 말하는 것을 멈추다
  • quit beating around the bush — 요점을 바로 말하다
  • stop beating around the bush and get to the point — 빙빙 돌리지 말고 본론으로 들어가다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Stop beating around the bush and tell me exactly what happened. — 돌려 말하지 말고 정확히 무슨 일이 있었는지 말해줘.
  • He kept beating around the bush because he didn't want to admit his mistake. — 그는 실수를 인정하고 싶지 않아서 계속 요점을 피하며 빙빙 돌렸다.
  • I don't have time for this, so please stop beating around the bush. — 나 지금 시간이 없으니까 제발 돌려 말하지 마.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: 비트 어라운드 더 부쉬 -> '비트(비트코인) 어라운드(주변) 더 부쉬(부시 대통령)' (2) 스토리: 비트코인 가격이 폭락하자 부시 대통령이 기자회견을 열었습니다. 기자가 '그래서 대책이 뭡니까?'라고 묻자, 부시 대통령은 비트코인 주변만 맴돌며 딴소리를 합니다. (3) 한 줄 요약: 비트코인 주변(around)만 맴도는 부시(bush)처럼 돌려 말하기!
  • (1) 발음 연상: 비트 어라운드 더 부쉬 -> '비트(비트) 어라운드(주변) 더 부쉬(부셔)' (2) 스토리: 덤불(bush) 속에 숨겨진 보물을 찾으러 간 탐험가. 보물을 찾으라는 말은 안 하고 덤불 주변만 계속 비트로 두드려 부수고 있습니다. (3) 한 줄 요약: 덤불 주변만 비트로 부수며(beat) 요점을 피하는 모습!

자주 묻는 질문

.beat-around-the-bush 단어 정보

둘 다 맞는 표현입니다. 미국 영어에서는 'around'를, 영국 영어에서는 'about'을 더 자주 사용하지만 의미 차이는 없습니다.

상대방이 너무 빙빙 돌릴 때 'Please get to the point'라고 정중하게 요청하는 것이 좋으며, 'Stop beating around the bush'는 다소 공격적으로 들릴 수 있으니 주의해야 합니다.

상대방이 본론을 말하지 않고 딴청을 피우거나, 말하기 껄끄러운 주제를 회피하며 시간을 끌 때 사용합니다.

beat-around-the-bush 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.