📖those-in-charge

책임자들, 담당자들, 관리자들

15
검색 횟수
구·숙어

those-in-charge 이 단어가 뭔가요?

those in charge는 특정 상황, 조직, 또는 프로젝트에서 결정권이나 관리 책임을 가진 사람들을 가리키는 표현입니다. 여기서 'in charge'는 '~을 담당하는' 또는 '~의 책임이 있는'이라는 형용사적 의미를 지닌 구이며, 'those'는 '사람들(the people)'을 뜻하는 대명사로 쓰였습니다. 이 표현은 구체적인 직함이나 이름을 모를 때, 혹은 포괄적으로 관리직에 있는 사람들을 지칭할 때 매우 유용하게 사용됩니다. 비즈니스 환경뿐만 아니라 학교, 정부 기관, 혹은 사고 현장 등 다양한 맥락에서 쓰입니다. 'the people in charge'와 의미가 거의 같지만, 'those'를 사용하면 문어체에서 조금 더 격식 있거나 일반적인 대상을 지칭하는 뉘앙스를 줍니다. 비슷한 표현으로는 'the authorities(당국)', 'management(경영진)', 'decision-makers(의사결정권자)' 등이 있지만, those in charge는 현재 그 현장이나 업무를 직접 맡고 있는 사람이라는 실무적인 느낌이 강합니다. 단수형으로 표현할 때는 'the person in charge'라고 하며, 비즈니스 이메일 등에서는 이를 줄여 PIC라고 부르기도 합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • speak to those in charge — 책임자들과 대화하다
  • identify those in charge — 담당자들을 확인하다
  • blame those in charge — 관리자들을 비난하다
  • contact those in charge — 책임자들에게 연락하다
  • a list of those in charge — 담당자 명단

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I would like to speak with those in charge of this project. — 이 프로젝트의 책임자들과 이야기하고 싶습니다.
  • Those in charge decided to postpone the event due to the rain. — 담당자들이 우천으로 인해 행사를 연기하기로 결정했습니다.
  • The public is demanding answers from those in charge of the investigation. — 대중은 수사 책임자들에게 답변을 요구하고 있습니다.
  • It is the duty of those in charge to ensure the safety of the workers. — 노동자들의 안전을 보장하는 것은 관리자들의 의무입니다.
  • We need to get approval from those in charge before we proceed. — 진행하기 전에 담당자들로부터 승인을 받아야 합니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 도즈 인 차지 -> '도주(도즈) 인 차지(차지하다)' — [스토리] 회사에 큰 문제가 생기자 책임자들이 공금을 '차지'하고 해외로 '도주'하려고 짐을 싸고 있습니다. 하지만 결국 잡혀서 책임을 지게 됩니다. — [한 줄 요약] 돈을 차지하고 도주하려는 책임자들(those in charge)!
  • [발음 연상] those in charge -> '도즈 인 차지' -> '도우즈(도와줘) 인 차지(차지)' — [스토리] 복잡한 행사장 입구에서 길을 잃었을 때, 완장을 '차지'하고 있는 사람들에게 '도와줘!'라고 외칩니다. 그들이 바로 그 구역의 담당자들입니다. — [한 줄 요약] 완장을 차지하고 도와주는 담당자들(those in charge)!

자주 묻는 질문

.those-in-charge 단어 정보

의미는 거의 같지만, those in charge가 조금 더 격식 있고 일반적인 사람들을 지칭하는 느낌을 줍니다.

네, 한 명을 지칭할 때는 the person in charge라고 표현하면 됩니다.

네, 가능합니다. 다만 boss는 개인적인 관계를 나타내고 those in charge는 역할이나 권한에 초점을 맞춘 표현입니다.

아니요, 목적어로도 자주 쓰입니다. 예: 'You should ask those in charge.'

those-in-charge 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.