Thick as thieves는 두 사람 이상이 서로 매우 가깝고 친밀한 관계를 맺고 있을 때 사용하는 관용구입니다. 직역하면 '도둑들만큼 두꺼운'이라는 뜻인데, 이는 과거 도둑들이 서로의 범죄 사실을 공유하며 끈끈한 비밀 연대를 맺었던 것에서 유래했습니다. 단순히 친한 것을 넘어, 남들은 모르는 비밀을 공유하거나 항상 붙어 다니며 떼려야 뗄 수 없는 사이일 때 주로 사용합니다. 친구 사이뿐만 아니라 공범 관계나 정치적 동맹 등 다소 부정적인 맥락에서도 쓰일 수 있지만, 현대 영어에서는 일상적으로 아주 친한 친구 사이를 묘사할 때 훨씬 더 자주 쓰입니다. 비슷한 표현으로는 'inseparable'이나 'best friends'가 있지만, 이 표현은 그들만의 비밀스러운 유대감이 강조된다는 점에서 차이가 있습니다. 격식 없는 자리에서 친구들의 관계를 설명할 때 아주 자연스럽게 사용할 수 있는 표현입니다.