📖terms-of-agreement

이용 약관, 동의 조항, 계약 조건

5
검색 횟수
구·숙어

terms-of-agreement 이 단어가 뭔가요?

Terms of agreement는 서비스나 계약을 이용하기 위해 사용자가 반드시 동의해야 하는 규칙과 조건을 의미하는 명사구입니다. 주로 웹사이트나 앱에서 회원가입을 하거나 서비스를 이용할 때 나타나는 '이용 약관'을 지칭할 때 가장 흔히 사용됩니다. 이 표현은 법적인 구속력을 가지는 문서나 조항을 의미하며, 사용자가 해당 서비스의 규칙을 이해하고 준수하겠다는 의사를 표명하는 절차와 밀접하게 연관되어 있습니다. 유사한 표현으로 Terms and Conditions가 있는데, 이는 더 포괄적인 계약 조건을 의미하며 비즈니스 환경에서 더 자주 쓰입니다. 반면 Terms of agreement는 특정 합의나 동의 절차에 초점을 맞춘 표현입니다. 격식 있는 비즈니스나 법률적 맥락에서 주로 사용되며, 일상적인 대화보다는 문서나 디지털 인터페이스에서 자주 접하게 되는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • read the terms of agreement — 이용 약관을 읽다
  • agree to the terms of agreement — 이용 약관에 동의하다
  • violate the terms of agreement — 이용 약관을 위반하다
  • subject to the terms of agreement — 이용 약관의 적용을 받는

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • You must read the terms of agreement before signing up. — 가입하기 전에 이용 약관을 읽어야 합니다.
  • By clicking this button, you agree to our terms of agreement. — 이 버튼을 클릭함으로써 귀하는 당사의 이용 약관에 동의하게 됩니다.
  • The company updated its terms of agreement last week. — 그 회사는 지난주에 이용 약관을 업데이트했습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '텀즈 오브 어그리먼트' -> '텀(텀을) 주어 어그리(어기리) 먼트(먼 듯)' (2) 스토리: 계약서를 읽는데 너무 길어서 '텀(시간)을 좀 주어! 어기리(어길) 먼 듯한 조항이 너무 많아!'라고 소리치는 상황을 상상해보세요. (3) 한 줄 요약: 텀을 달라고 할 만큼 긴 이용 약관(Terms of agreement)!
  • (1) 발음 연상: '텀즈 오브 어그리먼트' -> '텀(텀)을 두고 어그(어기) 리먼트(리먼트-리먼트하게)' (2) 스토리: 이용 약관을 대충 읽고 넘기려던 철수가 '텀을 두고 꼼꼼히 읽어야지, 어기면 리먼트(리먼트 브라더스처럼) 망할 수도 있어!'라며 겁을 먹는 모습입니다. (3) 한 줄 요약: 어기면 망할 수도 있는 무서운 이용 약관(Terms of agreement)!

자주 묻는 질문

.terms-of-agreement 단어 정보

의미상 거의 동일하게 사용됩니다. Terms of service는 서비스 제공에 초점을 맞춘 반면, Terms of agreement는 합의된 조건 자체에 더 무게를 둡니다.

네, 항상 'Terms'와 같이 복수형으로 사용합니다. 조항이 여러 개로 구성되어 있기 때문입니다.

아니요, 주로 웹사이트 가입 화면이나 법률 문서에서 보는 격식 있는 표현입니다. 일상에서는 'rules'나 'conditions'라는 단어를 더 자주 씁니다.

terms-of-agreement 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.