📖technology-firm

기술 기업, IT 기업

5
검색 횟수
명사

technology-firm 이 단어가 뭔가요?

Technology-firm은 컴퓨터, 소프트웨어, 인터넷, 통신 등 기술 관련 제품이나 서비스를 개발하고 제공하는 회사를 의미하는 명사입니다. 한국어로는 흔히 '기술 기업' 또는 'IT 기업'으로 번역됩니다. 이 표현은 단순히 하드웨어를 제조하는 곳뿐만 아니라, 앱을 개발하거나 클라우드 서비스를 제공하는 등 현대의 디지털 경제를 이끄는 모든 형태의 기업을 포괄합니다. 유사한 표현으로 tech company가 있는데, 이는 일상 대화에서 훨씬 더 자주 쓰이는 구어체 표현입니다. 반면 technology-firm은 뉴스 기사, 비즈니스 보고서, 공식적인 문서 등에서 조금 더 격식을 갖춘 느낌으로 사용됩니다. 실리콘밸리의 거대 기업들을 지칭할 때나, 특정 산업 분야를 분석하는 경제 기사에서 자주 접할 수 있는 표현입니다. 비즈니스 영어에서는 단순히 firm이라는 단어 자체가 회사라는 뜻을 내포하고 있어, 기술 분야의 전문성을 강조하고 싶을 때 이 조합을 선택하게 됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • a leading technology firm — 선도적인 기술 기업
  • invest in a technology firm — 기술 기업에 투자하다
  • work for a technology firm — 기술 기업에서 일하다
  • a global technology firm — 글로벌 기술 기업

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • She decided to join a small technology firm in Seoul. — 그녀는 서울에 있는 작은 기술 기업에 입사하기로 결정했다.
  • The technology firm announced a new breakthrough in artificial intelligence. — 그 기술 기업은 인공지능 분야의 새로운 돌파구를 발표했다.
  • Many graduates dream of working at a top-tier technology firm. — 많은 졸업생들이 일류 기술 기업에서 일하는 것을 꿈꾼다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 테크놀로지 펌 -> '테크놀로지 펌프' — [스토리] 미래 도시의 기술 기업들은 모든 정보를 '펌프'질해서 끌어올린대요. 데이터를 펌프질해서 돈을 버는 곳이라니 정말 신기하죠? — [한 줄 요약] 기술 기업은 정보를 펌프질해서 돈을 번다(Technology-firm)!
  • [발음 연상] 테크놀로지 펌 -> '테크놀로지 펌(파마)' — [스토리] 기술 기업 직원들이 너무 바빠서 머리할 시간이 없대요. 그래서 회사에서 기계로 1초 만에 머리를 볶아주는 '테크놀로지 펌' 기계를 개발했대요. — [한 줄 요약] 기술 기업은 머리도 펌(Technology-firm)으로 빨리 한다!

자주 묻는 질문

.technology-firm 단어 정보

의미는 거의 같지만, tech company는 일상적인 대화에서 훨씬 자주 쓰이는 캐주얼한 표현이고, technology-firm은 비즈니스 뉴스나 공식 문서에서 조금 더 격식 있게 사용됩니다.

네, 가능합니다. 다만 firm은 보통 전문적인 서비스를 제공하는 기업(법률, 회계, 컨설팅 등)에 자주 쓰이며, 기술 기업의 경우에도 전문성을 강조하고 싶을 때 firm을 사용합니다.

technology firms라고 쓰면 됩니다. firm 뒤에 s를 붙여서 복수형을 만듭니다.

technology-firm 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.