📖take-heart-from

용기를 얻다, 희망을 갖다, 힘을 내다

9
검색 횟수
기타

take-heart-from 이 단어가 뭔가요?

Take heart from은 어떤 상황이나 사실로부터 용기, 위안, 또는 희망을 얻는다는 의미를 가진 관용구입니다. 주로 힘들거나 불확실한 상황 속에서 긍정적인 신호를 발견했을 때 사용하며, 단순히 기분이 좋아지는 것을 넘어 다시 도전하거나 버틸 힘을 얻는다는 다소 격식 있고 진지한 뉘앙스를 담고 있습니다. 이 표현은 주로 'take heart from something'의 형태로 쓰이며, 뒤에는 용기를 얻게 된 구체적인 근거가 옵니다. 비슷한 표현인 'be encouraged by'와 의미가 유사하지만, 'take heart'는 조금 더 문학적이거나 감정적인 깊이가 느껴지는 표현입니다. 일상 회화보다는 뉴스, 연설, 혹은 격려의 편지 등에서 자주 접할 수 있으며, 상대방에게 '이 상황에서 희망을 찾아보라'고 조언할 때 'You can take heart from the fact that...'과 같은 형태로 매우 유용하게 활용됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • take heart from the results — 결과로부터 용기를 얻다
  • take heart from the support — 지지로부터 힘을 얻다
  • take heart from the progress — 진전으로부터 희망을 찾다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We can take heart from the fact that sales are increasing. — 매출이 증가하고 있다는 사실에서 우리는 희망을 얻을 수 있습니다.
  • She took heart from his kind words during the difficult time. — 그녀는 힘든 시기에 그의 따뜻한 말 한마디에서 용기를 얻었다.
  • Investors should take heart from the recent market stability. — 투자자들은 최근의 시장 안정세에서 안도감을 가져도 좋다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 테이크 하트 프롬 -> '테이크(가져가) 하트(심장을) 프롬(으로부터)' — [스토리] 심장이 콩닥콩닥 뛰어서 너무 무서운 상황인데, 누군가 내 심장을 꽉 쥐어주며 '이 심장(용기)을 가져가!'라고 말해주는 장면을 상상해보세요. 그 따뜻한 손길 덕분에 갑자기 용기가 솟아납니다. — [한 줄 요약] 누군가 내 심장(Heart)을 꽉 쥐어주며 용기를 주네!
  • [발음 연상] 테이크 하트 프롬 -> '테이크(택해) 하트(하트 모양을) 프롬(프로처럼)' — [스토리] 슬픈 영화를 보다가 너무 울적해진 당신, 갑자기 화면 속 주인공이 프로처럼 하트 모양을 그리며 웃어줍니다. 그 모습에 빵 터지면서 '그래, 나도 힘내야지!' 하고 마음을 다잡게 됩니다. — [한 줄 요약] 프로처럼 하트(Heart)를 날리며 용기를 택해!

자주 묻는 질문

.take-heart-from 단어 정보

의미는 거의 같지만, take heart from이 조금 더 문학적이고 감정적인 울림이 큽니다. be encouraged by는 일상적이고 객관적인 상황에서 더 자주 쓰입니다.

네, 'Take heart!'라고 하면 '용기를 내!', '힘내!'라는 뜻의 독립적인 명령문으로 자주 사용됩니다. 뒤에 from을 붙이면 무엇으로부터 용기를 얻는지 구체적으로 설명할 수 있습니다.

네, 'take no heart from'이라고 하면 '~로부터 아무런 용기나 위안을 얻지 못했다'는 뜻으로 쓸 수 있습니다. 하지만 보통은 긍정적인 맥락에서 더 자주 사용됩니다.

take-heart-from 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.