📖take-a-blow

타격을 입다, 충격을 받다, 손해를 보다

3
검색 횟수
기타

take-a-blow 이 단어가 뭔가요?

Take a blow는 주로 예상치 못한 부정적인 사건이나 상황으로 인해 심리적, 경제적, 혹은 물리적으로 큰 타격을 입거나 손해를 보는 상황을 의미하는 표현입니다. 여기서 blow는 '강타'나 '충격'을 뜻하며, 무언가가 우리를 세게 때리는 듯한 느낌을 비유적으로 나타냅니다. 주로 비즈니스 상황에서 수익이 감소하거나, 개인적인 삶에서 갑작스러운 불행을 겪었을 때 자주 사용됩니다. 비슷한 표현인 'take a hit'과 거의 동일하게 쓰이지만, 'take a blow'는 조금 더 격식 있거나 상황의 심각성을 강조할 때 사용되는 경향이 있습니다. 단순히 기분이 나쁜 것을 넘어, 계획했던 일이 무산되거나 명성에 흠집이 나는 등 실질적인 피해가 발생했을 때 이 표현을 쓰면 원어민들에게 매우 자연스럽게 들립니다. 일상 대화보다는 뉴스나 비즈니스 리포트, 혹은 심각한 대화 속에서 자주 등장하는 표현이므로 문맥에 맞게 사용하는 것이 중요합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • take a blow to one's reputation — 명성에 타격을 입다
  • take a blow to the economy — 경제에 타격을 주다
  • take a heavy blow — 큰 타격을 입다
  • take a blow to one's confidence — 자신감에 상처를 입다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The company took a blow when its main product was recalled. — 주력 제품이 리콜되면서 그 회사는 큰 타격을 입었다.
  • His pride took a blow after he failed the exam. — 시험에 떨어진 후 그의 자존심은 큰 상처를 입었다.
  • The tourism industry took a blow due to the bad weather. — 악천후로 인해 관광 산업이 타격을 받았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 테이크 어 블로우 -> '테이크(take) 어(a) 블로우(blow)' -> '블로우(불로) 소득이 사라져 타격을 입다' — [스토리] 열심히 주식 투자를 하던 철수가 '불로소득'을 꿈꾸며 전 재산을 걸었는데, 갑자기 주가가 폭락했습니다. 철수는 머리를 감싸 쥐며 '내 불로소득이 다 날아갔어!'라고 외치며 큰 충격에 빠졌습니다. — [한 줄 요약] 불로소득이 날아가서 큰 타격(take a blow)을 입었네!
  • [발음 연상] 테이크 어 블로우 -> '테이크(take) 어(a) 블로우(blow)' -> '블로우(불로) 끄려다 타격을 입다' — [스토리] 캠핑장에서 불을 피우던 영희가 불을 끄려고 입으로 '후~' 하고 강하게 불었습니다(blow). 그런데 불씨가 오히려 옷에 튀어 옷이 타버리는 바람에 영희는 큰 손해를 보고 말았습니다. — [한 줄 요약] 불을 불로우(blow) 하려다 옷만 버리고 타격(take a blow)을 입었네!

자주 묻는 질문

.take-a-blow 단어 정보

두 표현은 거의 같은 의미로 쓰이지만, 'take a hit'은 일상 대화에서 더 자주 쓰이고 'take a blow'는 조금 더 격식 있거나 심각한 상황을 묘사할 때 사용됩니다.

네, 가능합니다. 하지만 보통은 비유적인 의미(경제적, 심리적 타격)로 훨씬 더 많이 사용됩니다.

주로 'take a blow to [대상]'의 형태로 쓰여, 무엇에 타격을 입었는지 명확하게 밝힐 때 사용합니다.

take-a-blow 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.