📖suffer-a-pay-cut

임금이 삭감되다, 급여가 줄다

3
검색 횟수
구·숙어

suffer-a-pay-cut 이 단어가 뭔가요?

Suffer a pay cut은 직장이나 조직에서 급여가 이전보다 줄어드는 상황을 의미하는 표현입니다. 여기서 suffer는 단순히 '고통받다'라는 뜻을 넘어, 원치 않는 부정적인 상황을 겪게 됨을 나타내는 격식 있는 표현으로 사용됩니다. 단순히 '급여가 줄었다'라고 할 때는 'get a pay cut'을 쓰기도 하지만, 'suffer'를 사용하면 그로 인해 경제적 어려움이나 심리적 타격을 입었다는 뉘앙스가 더 강하게 전달됩니다. 주로 경기 침체, 회사 경영 악화, 혹은 개인의 직급 조정 등으로 인해 급여가 깎이는 상황에서 비즈니스 영어로 자주 쓰입니다. 비슷한 표현으로는 'take a pay cut'이 있는데, 이는 본인의 의지나 협상에 의해 급여 삭감을 받아들이는 능동적인 느낌이 조금 더 섞여 있을 수 있는 반면, 'suffer a pay cut'은 외부 요인에 의해 어쩔 수 없이 당하게 되는 수동적인 느낌이 훨씬 강합니다. 뉴스나 경제 기사에서 자주 접할 수 있는 표현이며, 직장인들 사이에서 자신의 처지를 하소연할 때도 사용됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • suffer a significant pay cut — 상당한 임금 삭감을 겪다
  • forced to suffer a pay cut — 어쩔 수 없이 임금 삭감을 당하다
  • suffer a pay cut due to recession — 경기 침체로 인해 급여가 줄다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Many employees had to suffer a pay cut during the economic crisis. — 많은 직원들이 경제 위기 동안 임금 삭감을 겪어야 했다.
  • I would rather quit than suffer a pay cut. — 임금이 삭감되느니 차라리 그만두겠다.
  • The company announced that all managers will suffer a pay cut this year. — 회사는 올해 모든 관리자가 임금 삭감을 겪게 될 것이라고 발표했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 서퍼(suffer)가 파이 컷(pay cut) — [스토리] 파도를 타는 서퍼가 멋지게 서핑을 하려는데, 갑자기 파이(pie)를 컷(cut)해서 가져가 버렸어요! 서핑도 못 하고 파이도 뺏긴 서퍼의 표정이 정말 슬퍼 보입니다. — [한 줄 요약] 파이(pay)를 컷(cut) 당해 서퍼(suffer)가 울상이네!
  • [발음 연상] 서퍼(suffer) 어(a) 페이(pay) 컷(cut) — [스토리] 서퍼가 바다에서 '어! 내 페이(pay)가 컷(cut) 됐네!'라고 소리칩니다. 알고 보니 파도에 휩쓸려 지갑을 잃어버린 것이죠. 돈이 줄어든 서퍼의 절규가 들립니다. — [한 줄 요약] 서퍼가 '어! 내 페이 컷!' 하며 절규하네.

자주 묻는 질문

.suffer-a-pay-cut 단어 정보

Suffer는 외부 요인에 의해 어쩔 수 없이 당하는 느낌이 강하고, Take는 본인이 상황을 받아들이거나 협상에 의해 결정했다는 능동적인 뉘앙스가 조금 더 포함됩니다.

아니요, 단순히 사실을 전달할 때는 'get a pay cut'이나 'have a pay cut'을 써도 충분합니다. 'Suffer'는 그 상황이 매우 힘들거나 부정적임을 강조하고 싶을 때 사용하세요.

네, 의미는 동일합니다. 다만 일상적인 대화에서는 'pay cut'이 조금 더 흔하게 사용됩니다.

suffer-a-pay-cut 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.