📖street-child

거리의 아이, 부랑아, 노숙 아동

4
검색 횟수
명사

street-child 이 단어가 뭔가요?

Street-child는 집이 없거나 가족과 떨어져 거리에서 생활하며 생계를 유지하는 아동을 의미하는 명사입니다. 이 단어는 단순히 길거리에 있는 아이를 지칭하는 것을 넘어, 빈곤, 가정 해체, 사회적 보호망의 부재 등 복합적인 사회적 문제를 내포하고 있는 용어입니다. 유사한 표현으로 homeless child가 있지만, street-child는 특히 도시의 거리 환경에서 스스로 생존해야 하는 아이들의 처지를 더 강조합니다. 이 용어는 사회 복지나 인권 관련 담론에서 자주 사용되며, 다소 무겁고 안타까운 뉘앙스를 담고 있습니다. 과거에는 '부랑아'라는 표현이 흔히 쓰였으나, 최근에는 아동의 인권과 존엄성을 고려하여 '거리에서 생활하는 아동'이라는 표현을 더 선호하는 추세입니다. 일상적인 대화보다는 뉴스, 다큐멘터리, 사회 문제에 관한 글에서 주로 접하게 되는 격식 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • support for street-children — 거리의 아이들을 위한 지원
  • the plight of street-children — 거리의 아이들이 처한 곤경
  • protect street-children — 거리의 아이들을 보호하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Many charities work to provide food and shelter for the street-child. — 많은 자선 단체들이 거리의 아이들에게 음식과 잠자리를 제공하기 위해 노력합니다.
  • The documentary highlights the daily struggles of a street-child in the city. — 그 다큐멘터리는 도시 거리의 아이가 겪는 일상의 고충을 조명합니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 스트리트 차일드 -> '스투(스토)리 트(틀) 차일드' -> '스토리가 틀린 아이들' — [스토리] 거리에서 길을 잃고 헤매는 아이들을 보며 사람들이 말해요. '저 아이들은 왜 저기 있지? 인생의 스토리가 틀렸나 봐.' 하지만 사실 그 아이들은 사회가 보호해주지 못한 피해자일 뿐이죠. — [한 줄 요약] 스토리가 틀린 게 아니라 사회가 틀린 거야, 거리의 아이들(street-child)!
  • [발음 연상] 스트리트 차일드 -> '스투(스토)리 트(틀) 차일드' -> '스토리가 틀린 아이들' — [스토리] 거리에서 구걸하는 아이를 보고 친구가 '스토리가 틀린 아이네'라고 무심코 말하자, 옆에 있던 선생님이 '아니, 그건 거리의 아이(street-child)라고 부르는 거야'라고 정정해주셨어요. — [한 줄 요약] 스토리가 틀린 아이가 아니라 거리의 아이(street-child)라고 불러주세요.

자주 묻는 질문

.street-child 단어 정보

두 단어 모두 집이 없는 아이를 뜻하지만, street-child는 거리에서 생활하며 생존을 위해 활동하는 아이라는 점을 더 강조합니다. 반면 homeless child는 단순히 거주지가 없는 상태를 포괄적으로 나타냅니다.

이 단어는 아이의 처지를 정의하는 표현이므로, 아이를 직접 부를 때 사용하면 무례하게 들릴 수 있습니다. 사회적 현상을 설명할 때 사용하는 것이 적절합니다.

Street-children으로 씁니다. child의 복수형인 children을 사용하여 street-children이라고 표현해야 합니다.

street-child 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.