📖stir-up-intense-feelings

강렬한 감정을 불러일으키다, 격앙시키다, 자극하다

25
검색 횟수
구·숙어

stir-up-intense-feelings 이 단어가 뭔가요?

Stir up intense feelings는 어떤 사건이나 말, 행동이 사람들의 마음속에 강한 감정적 반응을 일으키는 것을 의미하는 표현입니다. 여기서 stir up은 '휘젓다'라는 물리적 의미에서 확장되어, 잠자고 있던 감정이나 논란을 밖으로 끌어내어 활성화한다는 비유적 의미를 담고 있습니다. 주로 정치적 이슈, 감동적인 연설, 혹은 논쟁적인 사회적 사건과 관련하여 자주 사용되며, 단순히 감정을 느끼는 것을 넘어 그 감정이 끓어오르거나 표면화되는 역동적인 상태를 묘사합니다. 비슷한 표현인 provoke나 arouse보다 감정의 파동이 더 크고 복잡할 때 사용하며, 긍정적인 감동이나 부정적인 분노 모두를 포함할 수 있는 중립적이면서도 강한 어조의 표현입니다. 격식 있는 글쓰기나 뉴스 보도, 혹은 심리적인 상태를 묘사하는 문학적 맥락에서 매우 유용하게 쓰입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • stir up intense feelings of anger — 분노의 감정을 불러일으키다
  • stir up intense feelings of nostalgia — 강렬한 향수를 자극하다
  • stir up intense feelings among the public — 대중들 사이에 격한 감정을 일으키다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The documentary managed to stir up intense feelings about the environment. — 그 다큐멘터리는 환경에 대한 강렬한 감정을 불러일으키는 데 성공했다.
  • His speech was designed to stir up intense feelings of patriotism. — 그의 연설은 애국심이라는 강렬한 감정을 자극하기 위해 의도된 것이었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 스터(Stir) 업(Up) 인텐스(Intense) 필링스(Feelings) -> '스터(서) 업! 인텐스(인텐스하게) 필링(필링/느낌)을!' — [스토리] 셰프가 요리하다 말고 갑자기 손님들 앞에서 국자를 휘두르며 소리칩니다. '자, 다들 서(Stir) 업! 인텐스(Intense)하게 필링(Feelings)을 느껴봐!' 국자에서 뿜어져 나오는 마법의 향기가 사람들의 가슴을 벅차게 만듭니다. — [한 줄 요약] '서(Stir) 업! 해서 강렬한 감정을 필링(Feelings)하게 만들어!'
  • [발음 연상] 스터(Stir) -> '스토(스토어/가게)에서' — [스토리] 가게(Store)에서 갑자기 불꽃놀이를 터뜨리자 손님들이 깜짝 놀라며 강렬한 감정에 휩싸입니다. '스토어에서 불꽃을 터뜨리니(Stir) 다들 감정이 격해지네!' — [한 줄 요약] '스토어에서 터뜨리니(Stir) 강렬한 감정이 솟구치네!'

자주 묻는 질문

.stir-up-intense-feelings 단어 정보

Provoke는 주로 부정적인 반응이나 분노를 유발할 때 쓰이는 반면, stir up은 긍정적인 감동이나 향수 등 좀 더 폭넓은 감정의 파동을 일으킬 때 사용합니다.

일상적인 대화보다는 뉴스, 기사, 혹은 감정적인 상태를 묘사하는 문학적 표현으로 더 자주 쓰입니다. 친구 사이에는 'make me feel emotional' 정도로 표현하는 것이 더 자연스럽습니다.

아니요, stir up 뒤에는 controversy(논란), debate(토론), trouble(문제) 등 다양한 명사가 올 수 있습니다. 감정을 강조하고 싶을 때만 intense feelings를 붙여 사용합니다.

stir-up-intense-feelings 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.