📖standard-translation

표준 번역, 정석 번역

3
검색 횟수
명사

standard-translation 이 단어가 뭔가요?

Standard-translation은 특정 언어의 텍스트를 다른 언어로 옮길 때, 문법적으로 정확하고 의미 전달이 명확하며 관습적으로 널리 통용되는 번역 방식을 의미하는 명사입니다. 주로 언어학, 번역학, 혹은 전문적인 문서 작업에서 원문의 의도를 왜곡하지 않고 대상 언어의 규범에 맞게 옮긴 결과물을 지칭할 때 사용합니다. 이 용어는 단순히 직역이나 의역을 넘어, 해당 분야에서 요구하는 격식과 정확성을 갖춘 번역을 뜻합니다. 유사한 표현으로는 literal translation(직역)이나 free translation(의역)이 있지만, standard-translation은 이들 사이에서 균형을 잡은 가장 모범적인 형태를 강조합니다. 비즈니스 문서나 법률 서류 등에서는 개인의 창의적인 해석보다는 이러한 표준적인 번역이 필수적으로 요구됩니다. 일상적인 대화보다는 학술적, 전문적 맥락에서 주로 쓰이며, 번역의 질을 평가하는 기준점으로 활용되기도 합니다. 한국어 학습자들은 이 표현을 통해 번역의 정확성을 논할 때 어떤 기준이 필요한지 이해할 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

등록된 표현이 없습니다.

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

등록된 예문이 없습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

등록된 연상·암기법이 없습니다.

자주 묻는 질문

.standard-translation 단어 정보

Literal translation은 단어 대 단어로 옮기는 직역을 의미하지만, Standard-translation은 문맥과 의미를 고려하여 가장 자연스럽고 정확하게 옮긴 표준적인 번역을 의미합니다.

아니요, 일상적인 대화보다는 번역 업무, 학술적 논의, 혹은 문서의 정확성을 따지는 전문적인 상황에서 주로 사용합니다.

아니요, 이 표현은 명사구입니다. 동사로 표현하고 싶다면 'provide a standard translation'이나 'translate in a standard way'와 같이 표현해야 합니다.

standard-translation 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.