📖square-deal

공정한 거래, 정당한 대우, 정직한 처사

11
검색 횟수
명사

square-deal 이 단어가 뭔가요?

Square-deal은 '공정하고 정직한 거래나 대우'를 의미하는 명사입니다. 여기서 square는 '정직한, 공평한'이라는 형용사적 의미를 담고 있으며, deal은 '거래, 대우'를 뜻합니다. 이 표현은 단순히 물건을 사고파는 상업적 거래를 넘어, 인간관계나 사회적 상황에서 상대방을 속이지 않고 정당하게 대우하는 상황을 강조할 때 주로 사용됩니다. 20세기 초 미국 대통령 시어도어 루스벨트가 자신의 정책 슬로건으로 'Square Deal'을 내세우면서 대중적으로 널리 알려지게 되었습니다. 비슷한 표현인 fair deal과 거의 같은 의미로 쓰이지만, square-deal은 좀 더 고전적이고 격식 있는 느낌을 주며, 정직함과 도덕적 올바름에 더 큰 무게를 둡니다. 비즈니스 협상이나 정치적 약속, 혹은 일상에서 누군가에게 공평한 기회를 주어야 한다고 주장할 때 매우 유용하게 활용할 수 있는 표현입니다.

영영사전 의미

noun
  • an agreement between two or more people or groups that helps each in some way
  • a way of treating someone
  • a price that is fair or lower than the usual price

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • get a square deal — 공정한 대우를 받다
  • give someone a square deal — 누군가에게 공정하게 대하다
  • insist on a square deal — 공정한 거래를 요구하다
  • expect a square deal — 공정한 처사를 기대하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Every customer deserves a square deal when buying a used car. — 중고차를 살 때 모든 고객은 공정한 거래를 받을 자격이 있습니다.
  • The union is simply asking for a square deal from the management. — 노조는 단지 경영진에게 공정한 대우를 요구하고 있을 뿐입니다.
  • He promised that everyone would get a square deal under his new policy. — 그는 자신의 새 정책 하에서 모두가 공정한 대우를 받을 것이라고 약속했습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 스퀘어 딜 -> '스퀘어(사각형) 딜(거래)' — [스토리] 사각형은 네 변이 모두 똑같죠? 그래서 사각형 모양의 계약서에 도장을 찍으면 어느 한쪽으로 치우치지 않고 공평하다는 뜻이에요. — [한 줄 요약] 사각형(Square)처럼 반듯하고 공평한 거래(Deal)!
  • [발음 연상] 스퀘어 딜 -> '수(수) 쾌(쾌)하게 딜(거래)하자' — [스토리] 깐깐하게 따지지 말고 서로 수쾌하게, 즉 시원하고 정직하게 거래를 끝내자는 의미예요. — [한 줄 요약] 수쾌하게(Square) 끝내는 정직한 딜(Deal)!

자주 묻는 질문

.square-deal 단어 정보

의미는 거의 동일하지만, Square deal은 좀 더 고전적이고 도덕적인 정직함을 강조하는 어감이 강합니다. Fair deal은 일상생활에서 더 흔하게 쓰이는 일반적인 표현입니다.

아니요, Square deal은 명사로만 사용됩니다. 동사로 표현하고 싶다면 'give someone a square deal'과 같이 구문으로 사용해야 합니다.

네, 상대방에게 공정하고 정직한 제안을 하겠다는 의지를 보여줄 때 격식 있게 사용할 수 있는 좋은 표현입니다.

square-deal 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.