📖speak-sharply-to

날카롭게 말하다, 쏘아붙이다, 호되게 꾸짖다

13
검색 횟수
구·숙어

speak-sharply-to 이 단어가 뭔가요?

Speak sharply to는 상대방에게 불쾌하거나 화가 난 감정을 담아 거칠고 날카로운 어조로 말하는 것을 의미하는 표현입니다. 단순히 큰 소리로 말하는 것이 아니라, 상대의 잘못을 지적하거나 자신의 짜증을 표출할 때 주로 사용됩니다. 이 표현은 '날카로운'이라는 뜻의 sharply가 결합되어, 말의 내용이 상대방의 마음을 찌르듯 아프게 하거나 공격적인 뉘앙스를 풍길 때 적합합니다. 비슷한 표현으로는 scold나 rebuke가 있지만, 이들은 주로 윗사람이 아랫사람을 훈계할 때 쓰이는 반면, speak sharply to는 동료나 친구 사이에서도 감정이 격해졌을 때 흔히 사용됩니다. 일상적인 대화에서 상대방의 태도가 무례하거나 실수를 했을 때 즉각적으로 날카로운 반응을 보일 때 매우 유용하게 쓰이는 구어체 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • speak sharply to someone — 누군가에게 쏘아붙이다
  • speak sharply to a subordinate — 부하 직원에게 호되게 말하다
  • speak sharply to the waiter — 웨이터에게 날카롭게 한마디 하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • She spoke sharply to him for being late again. — 그녀는 그가 또 늦은 것에 대해 날카롭게 쏘아붙였다.
  • I didn't mean to speak sharply to you, I was just stressed. — 너에게 날카롭게 말하려던 건 아니었어, 그냥 스트레스를 받아서 그랬어.
  • The teacher spoke sharply to the students who were whispering. — 선생님은 속닥거리는 학생들에게 호되게 한마디 하셨다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 스피크 샤플리 투 -> '스피커 샵을 리투(리트머스)!' — [스토리] 가게 스피커에서 갑자기 찢어지는 소리가 나자 사장님이 '스피커 샵을 리투(리트머스) 시험지처럼 찢어버릴 거야!'라며 직원에게 날카롭게 쏘아붙이는 장면을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 스피커 샵을 리투(리트머스)처럼 찢어버리겠다고 날카롭게 쏘아붙였네!
  • [발음 연상] 스피크 샤플리 투 -> '스피크(스피커) 샵을 리투(리트)!' — [스토리] 가게 스피커가 고장 나자 사장님이 '이 스피커 샵을 리트(리트리버) 개가 물어뜯었냐!'라며 직원에게 화를 내며 날카롭게 말하는 모습입니다. — [한 줄 요약] 스피커 샵을 리트리버가 망쳤다고 날카롭게 쏘아붙였네!

자주 묻는 질문

.speak-sharply-to 단어 정보

두 표현 모두 날카롭게 말한다는 의미지만, snap at은 '갑자기 툭 쏘아붙이는' 짧고 즉각적인 반응에 더 초점이 맞춰져 있습니다.

아니요, 이 표현은 부정적인 감정이 섞인 공격적인 어조를 나타내므로 비즈니스나 격식 있는 자리에서는 피하는 것이 좋습니다.

거의 같은 의미로 쓰입니다. 다만 sharply는 말의 '날카로움'과 '즉각적인 반응'에, harshly는 말의 '거칠고 가혹함'에 조금 더 무게가 실립니다.

speak-sharply-to 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.