📖snowed-under

눈코 뜰 새 없이 바쁜, 일에 파묻힌, 감당하기 힘든

2
검색 횟수
기타

snowed-under 이 단어가 뭔가요?

Snowed-under는 '눈에 파묻히다'라는 직역에서 유래하여, 업무나 책임이 너무 많아 감당하기 어려운 상태를 나타내는 형용사입니다. 주로 직장이나 학업 환경에서 '할 일이 산더미처럼 쌓여 있다'는 의미로 사용되며, 단순히 바쁜 것을 넘어 압도당하거나 꼼짝달싹할 수 없는 상황을 강조합니다. 비슷한 표현인 'busy'가 단순히 바쁜 상태를 나타낸다면, 'snowed-under'는 마치 눈사태를 맞은 것처럼 일에 짓눌려 있는 부정적이고 강한 어감을 전달합니다. 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화나 비즈니스 이메일에서 동료에게 자신의 상황을 설명할 때 자주 쓰입니다. 주로 be 동사와 함께 사용하여 'I am snowed under with work'와 같은 형태로 표현하며, 전치사 'with'를 동반하여 무엇 때문에 바쁜지를 구체적으로 명시할 수 있습니다. 업무 과부하를 호소할 때 매우 자연스럽고 원어민스러운 표현입니다.

영영사전 의미

verb
  • —used with it to say that snow is falling
  • to impress, deceive, or persuade (someone)—usually used as (be) snowed

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • snowed under with work — 일에 파묻히다
  • completely snowed under — 완전히 일에 치이다
  • feel snowed under — 바빠서 정신이 없다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I'm sorry, I can't join the party; I'm completely snowed under with my project. — 미안하지만 파티에 갈 수 없어. 프로젝트 때문에 일에 완전히 파묻혀 있거든.
  • She has been snowed under since the new manager arrived. — 새 매니저가 온 이후로 그녀는 눈코 뜰 새 없이 바쁘다.
  • Don't ask him for help right now; he's snowed under. — 지금 그에게 도움을 요청하지 마. 그는 지금 일에 치여 있어.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 스노우드 언더 -> '스노우(눈) + 언더(아래)' — [스토리] 갑자기 사무실 천장에서 눈이 쏟아져 내려와 내 책상을 덮쳤어! 서류들이 눈 아래에 다 파묻혀서 하나도 꺼낼 수가 없네. — [한 줄 요약] 눈(Snow) 아래(Under)에 파묻혀서 일할 수가 없네!
  • [발음 연상] 스노우드 언더 -> '스노우(눈) + 던져' — [스토리] 상사가 내 책상 위로 서류 뭉치를 눈덩이처럼 던져버렸어. '이거 다 처리해!'라고 말하는데, 정말 눈덩이에 깔린 기분이야. — [한 줄 요약] 눈덩이처럼 일감을 던져(Under)대니 정신이 없네!

자주 묻는 질문

.snowed-under 단어 정보

Busy는 단순히 바쁜 상태를 말하지만, Snowed-under는 감당할 수 없을 정도로 일이 많아 압도된 상태를 강조합니다.

반드시 그렇지는 않지만, 무엇 때문에 바쁜지 구체적으로 말할 때는 'with'를 사용하여 'snowed under with [명사]' 형태로 쓰는 것이 가장 자연스럽습니다.

비즈니스 상황에서 동료나 팀원에게 자신의 업무 과부하를 설명할 때는 적절하지만, 아주 격식 있는 공식 문서에서는 'overwhelmed with work'와 같은 표현이 더 선호될 수 있습니다.

snowed-under 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.