Slip one's mind는 어떤 일을 하려고 했거나 기억하고 있어야 할 내용을 순간적으로 잊어버렸을 때 사용하는 관용구입니다. 단순히 기억력이 나빠서 잊은 것이 아니라, 원래는 기억하고 있었지만 주의를 기울이지 않거나 다른 일에 집중하다가 갑자기 머릿속에서 빠져나간 상황을 묘사합니다. 'I'm sorry, it completely slipped my mind'와 같이 사과할 때 매우 자주 쓰이며, 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화에서 훨씬 자연스럽게 들립니다. 비슷한 표현인 forget은 단순히 '잊다'라는 일반적인 상태를 나타내지만, slip one's mind는 '내 기억이라는 그물망에서 정보가 미끄러져 나갔다'는 뉘앙스를 주어, 고의가 아니었음을 강조하는 변명의 의미가 강합니다. 따라서 비즈니스 상황에서 약속을 깜빡했을 때 'I forgot'보다 훨씬 부드럽고 정중한 느낌을 줄 수 있습니다.