📖simultaneous-interpreting

동시통역

7
검색 횟수
명사

simultaneous-interpreting 이 단어가 뭔가요?

Simultaneous-interpreting은 화자가 말하는 도중에 거의 실시간으로 내용을 다른 언어로 전달하는 통역 방식을 의미하는 명사입니다. 국제회의나 외교 현장처럼 시간 지연을 최소화해야 하는 전문적인 환경에서 주로 사용됩니다. 일반적인 순차 통역(consecutive interpreting)이 화자의 말을 듣고 메모한 뒤 이어서 통역하는 것과 달리, 이 방식은 화자의 발화와 동시에 통역사가 헤드셋을 끼고 마이크를 통해 즉각적으로 통역을 내보내야 하므로 고도의 집중력과 언어적 순발력이 요구됩니다. 비즈니스나 학술적인 맥락에서 매우 격식 있고 전문적인 용어로 쓰이며, 단순히 언어를 옮기는 것을 넘어 화자의 의도와 뉘앙스까지 실시간으로 전달하는 고난도의 기술을 지칭합니다. 일상 대화보다는 공식적인 행사나 전문적인 통역 서비스와 관련하여 언급될 때 주로 사용되는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • provide simultaneous-interpreting — 동시통역을 제공하다
  • specialist in simultaneous-interpreting — 동시통역 전문가
  • require simultaneous-interpreting — 동시통역을 필요로 하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The conference will provide simultaneous-interpreting for all international delegates. — 그 회의는 모든 해외 대표단에게 동시통역을 제공할 것입니다.
  • She works as a professional in simultaneous-interpreting at the United Nations. — 그녀는 유엔에서 동시통역 전문가로 일합니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 심멀테이니어스 인터프리팅 -> '심 멀티(심장이 여러 개) 니어스(니어, 가까이) 인터프리팅' — [스토리] 동시통역사는 심장이 여러 개 달린 것처럼 긴장되는 상황에서도 화자의 말에 가까이 붙어 실시간으로 통역을 해내야 합니다. 심장이 하나라면 그 속도를 따라갈 수 없겠죠! — [한 줄 요약] 심장이 여러 개(심멀티)는 있어야 가능한 동시통역!
  • [발음 연상] 심멀테이니어스 -> '심(심하게) 멀(멀미) 테이니어스(타니 어스)' — [스토리] 너무 빠르게 통역을 듣고 말하다 보니 마치 놀이기구를 탄 것처럼 심하게 멀미가 날 지경입니다. 하지만 멈출 수 없는 동시통역의 세계! — [한 줄 요약] 심하게 멀미가 날 정도로 빠른 동시통역!

자주 묻는 질문

.simultaneous-interpreting 단어 정보

학술적으로는 'interpreting'이 더 정확합니다. 'Translation'은 주로 문서 번역을 의미하고, 'interpreting'은 구두로 하는 통역을 의미하기 때문입니다.

동시통역사는 'simultaneous interpreter'라고 부릅니다.

이 단어는 매우 전문적이고 격식 있는 용어입니다. 일상적인 상황에서는 'live interpretation'이나 단순히 'interpreting'이라고 표현하는 것이 더 자연스럽습니다.

simultaneous-interpreting 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.