📖show-grief

슬픔을 보이다, 비통함을 드러내다

2
검색 횟수
구·숙어

show-grief 이 단어가 뭔가요?

Show grief는 사랑하는 사람을 잃거나 큰 불행을 겪었을 때 느끼는 깊은 슬픔을 겉으로 표현하는 것을 의미하는 표현입니다. 단순히 슬픈 감정을 느끼는 것을 넘어, 울거나 침울한 표정을 짓는 등 외부로 그 감정이 드러나는 상태를 강조합니다. 이 표현은 주로 격식 있는 상황이나 문학적인 맥락에서 사용되며, 일상적인 대화에서는 'show sadness'나 'be upset'과 같은 표현을 더 자주 쓰기도 합니다. 'Grief'라는 단어 자체가 일반적인 슬픔(sadness)보다 훨씬 더 무겁고 고통스러운 상실감을 내포하고 있기 때문에, 장례식이나 비극적인 사건을 다룰 때 적합한 표현입니다. 유사한 표현으로는 'express grief'가 있는데, 이는 좀 더 의도적으로 슬픔을 표출한다는 느낌을 줍니다. 반면 'show grief'는 감정을 숨기지 못하고 자연스럽게 드러나는 모습에 더 초점이 맞춰져 있습니다. 이 표현을 사용할 때는 슬픔의 깊이를 고려하여 상황에 맞게 사용하는 것이 중요하며, 가벼운 일상적인 슬픔에는 사용하지 않는 것이 좋습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • show grief openly — 공개적으로 슬픔을 드러내다
  • unable to show grief — 슬픔을 표현하지 못하는
  • show deep grief — 깊은 비통함을 보이다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He was unable to show grief at the funeral. — 그는 장례식에서 슬픔을 드러낼 수 없었다.
  • It is natural to show grief when you lose someone you love. — 사랑하는 사람을 잃었을 때 슬픔을 보이는 것은 자연스러운 일이다.
  • She didn't show any grief despite the tragic news. — 그녀는 비극적인 소식에도 불구하고 전혀 슬픔을 보이지 않았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 쇼(show) 그(grief) 리프 -> '쇼를 그리프(그리워하며) 슬퍼하네' — [스토리] 장례식장에서 너무 슬픈 나머지 주인공이 갑자기 연극처럼 '쇼'를 하며 고인을 '그리워(그리프)'하는 몸짓을 보입니다. 사람들이 그 모습에 깜짝 놀라지만, 사실은 너무 큰 슬픔을 주체하지 못해 나오는 행동이었죠. — [한 줄 요약] 쇼를 하며 그리워(grief)하는 모습으로 슬픔을 보이다.
  • [발음 연상] 쇼(show) 그(grief) 리프 -> '쇼를 그리프(그리프게) 하니 슬퍼 보여' — [스토리] 슬픔을 표현하는 연기 수업 시간, 학생이 너무나도 '그리프(그리프게/슬프게)'하게 연기를 해서 모두가 진짜 슬픔인 줄 알고 눈물을 흘렸습니다. — [한 줄 요약] 쇼를 그리프게(grief) 하니 슬픔이 잘 전달되네.

자주 묻는 질문

.show-grief 단어 정보

Sadness는 일상적인 슬픔을 뜻하지만, Grief는 사별이나 큰 상실로 인한 매우 깊고 고통스러운 슬픔을 의미합니다.

Grieve라는 동사를 사용하여 'He is grieving'이라고 하면 '그는 슬퍼하고 있다'는 뜻으로 더 간결하게 표현할 수 있습니다.

조금 어색하게 들릴 수 있습니다. 일상적인 상황에서는 'I'm feeling very sad'나 'I'm heartbroken'이라고 표현하는 것이 훨씬 자연스럽습니다.

show-grief 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.