📖shed-new-light-on

새로운 사실을 밝히다, 이해를 돕다, 실마리를 제공하다

2
검색 횟수
기타

shed-new-light-on 이 단어가 뭔가요?

Shed new light on은 어떤 문제나 상황에 대해 새로운 정보나 관점을 제공하여 이전보다 더 명확하게 이해할 수 있도록 돕는다는 의미를 가진 관용구입니다. 여기서 shed는 빛을 비추다라는 뜻으로, 어둠 속에 가려져 있던 사실을 빛으로 드러낸다는 비유적 표현에서 유래했습니다. 주로 학술적인 연구, 범죄 수사, 혹은 복잡한 인간관계의 오해를 풀 때 자주 사용됩니다. 비슷한 표현인 clarify나 explain보다 훨씬 더 극적인 느낌을 주며, 무언가 숨겨져 있던 진실이 드러나는 상황에 적합합니다. 격식 있는 자리나 뉴스 기사, 논문 등에서 자주 쓰이는 세련된 표현이며, 단순히 설명하는 것을 넘어 새로운 통찰을 제공한다는 뉘앙스가 강합니다. 일상 대화에서도 어떤 문제의 해결책을 찾았을 때 유용하게 사용할 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • shed new light on the mystery — 미스터리를 밝히다
  • shed new light on the situation — 상황을 새로운 시각으로 보게 하다
  • shed new light on the evidence — 증거에 새로운 실마리를 제공하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The new documents shed new light on the historical event. — 그 새로운 문서들은 그 역사적 사건에 대해 새로운 사실을 밝혀주었다.
  • Her testimony shed new light on what really happened that night. — 그녀의 증언은 그날 밤 실제로 무슨 일이 있었는지에 대해 새로운 실마리를 제공했다.
  • Recent research has shed new light on how the brain processes language. — 최근의 연구는 뇌가 언어를 어떻게 처리하는지에 대해 새로운 이해를 돕고 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 쉐드 뉴 라이트 온 -> '새드(sad) 뉴 라이트(light) 온' — [스토리] 슬픈(sad) 뉴스가 빛(light)을 켜자마자 사실이 밝혀져서 모두가 깜짝 놀라는 장면을 상상해보세요. 어두웠던 방에 갑자기 불이 켜지면서 진실이 드러나는 순간입니다. — [한 줄 요약] 슬픈(sad) 뉴스가 빛(light)을 켜니 진실이 밝혀졌네!
  • [발음 연상] 쉐드 뉴 라이트 온 -> '새(새) 드(드)러난 뉴 라이트(light) 온' — [스토리] 새가 드디어 새로운 빛을 켜고(light on) 숨겨진 보물을 찾아내는 탐정 영화의 한 장면을 떠올려보세요. 새가 쪼아대니 감춰진 사실이 드러납니다. — [한 줄 요약] 새가 드디어 빛을 켜서(light on) 새로운 사실을 찾았네!

자주 묻는 질문

.shed-new-light-on 단어 정보

Shed light on은 단순히 정보를 제공하여 이해를 돕는다는 뜻이고, new가 추가되면 이전에는 몰랐던 새로운 관점이나 사실이 드러났음을 강조합니다.

네, 가능합니다. 다만 다소 격식 있는 표현이므로 친구 사이보다는 직장이나 학교에서 문제 해결을 논의할 때 더 자연스럽게 들립니다.

Throw light on이라는 표현도 거의 동일한 의미로 자주 사용됩니다. 둘 다 '빛을 비추다'라는 비유를 공유합니다.

shed-new-light-on 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.