📖shatter-someone's-dream

누군가의 꿈을 산산조각 내다, 누군가의 꿈을 무너뜨리다

2
검색 횟수
구·숙어

shatter-someone's-dream 이 단어가 뭔가요?

Shatter someone's dream은 누군가가 간절히 바라던 목표나 희망을 완전히 짓밟거나 불가능하게 만들 때 사용하는 강렬한 표현입니다. 여기서 shatter는 유리나 거울이 아주 작은 조각으로 깨지는 이미지를 담고 있어, 단순히 꿈이 이루어지지 않은 수준을 넘어 그 꿈이 형체도 없이 파괴되었다는 비극적인 뉘앙스를 전달합니다. 주로 현실적인 장벽, 타인의 비난, 혹은 예상치 못한 불행한 사건으로 인해 꿈이 좌절되었을 때 사용하며, 문학적이고 감정적인 깊이가 있는 표현입니다. 비슷한 표현인 destroy one's dream보다 훨씬 더 시각적이고 파괴적인 느낌을 주며, 상대방의 기대가 컸던 만큼 그 상실감도 크다는 점을 강조합니다. 일상적인 대화보다는 뉴스, 소설, 혹은 감정적인 고백을 할 때 자주 등장하며, 매우 부정적인 상황을 묘사할 때 쓰이는 격식 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • completely shatter someone's dream — 누군가의 꿈을 완전히 산산조각 내다
  • have one's dream shattered — 꿈이 산산조각 나다
  • fear of shattering someone's dream — 누군가의 꿈을 깰까 봐 두려워함

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The sudden bankruptcy shattered his dream of opening a restaurant. — 갑작스러운 파산은 그가 식당을 열겠다는 꿈을 산산조각 냈다.
  • I didn't want to shatter her dream, so I encouraged her to keep trying. — 나는 그녀의 꿈을 꺾고 싶지 않아서 계속 노력하라고 격려했다.
  • Years of hard work were shattered by a single mistake. — 수년간의 노력이 단 한 번의 실수로 산산조각 났다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '섀터(shatter)' -> '새터(새터민/새로운 터전)' (2) 스토리: 새로운 터전(새터)에서 꿈을 펼치려던 청년이 사기를 당해 모든 희망이 유리 조각처럼 깨져버린 상황을 상상해보세요. (3) 한 줄 요약: 새터에서 꿈을 펼치려다 섀터(shatter) 당해 산산조각 났네!
  • (1) 발음 연상: '섀터(shatter)' -> '샤워(shower)' (2) 스토리: 꿈을 이루기 위해 샤워를 하며 다짐했는데, 갑자기 찬물이 쏟아져 나오며 현실의 벽에 부딪혀 꿈이 깨지는 장면을 떠올려보세요. (3) 한 줄 요약: 샤워하며 꿈꿨는데 섀터(shatter) 당해 다 깨졌네!

자주 묻는 질문

.shatter-someone's-dream 단어 정보

Break는 단순히 깨지거나 고장 나는 일반적인 상황에 쓰이지만, shatter는 유리처럼 아주 잘게 부서지는 파괴적인 이미지를 강조합니다. 따라서 꿈을 묘사할 때 shatter를 쓰면 그 상실감이 훨씬 더 크고 비극적으로 느껴집니다.

매우 감정적이고 강한 표현이므로 가벼운 대화보다는 진지한 상황이나 문학적인 글쓰기에 더 적합합니다. 일상적인 상황이라면 'ruin'이나 'crush'를 사용하는 것이 더 자연스러울 수 있습니다.

네, 'My dream was shattered'와 같이 수동태로 사용하여 꿈이 좌절된 상태를 강조할 수 있습니다. 이는 자신의 꿈이 외부 요인에 의해 무너졌음을 나타낼 때 아주 흔히 쓰이는 방식입니다.

shatter-someone's-dream 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.