📖sharp-comment

날카로운 논평, 신랄한 비판, 뼈 있는 한마디

16
검색 횟수
구·숙어

sharp-comment 이 단어가 뭔가요?

Sharp comment는 상대방의 잘못을 찌르거나 상황을 예리하게 분석하여 듣는 사람에게 다소 아프게 들릴 수 있는 비판적인 의견을 의미합니다. 여기서 sharp는 칼날처럼 날카롭다는 뜻으로, 단순히 부정적인 말을 넘어 상대의 허점을 정확히 파고드는 통찰력 있는 지적을 포함할 때 주로 사용됩니다. 일상 대화보다는 토론, 뉴스 기사, 혹은 직장 내 피드백 상황에서 자주 등장하며, 상대방의 감정을 상하게 할 의도가 다분한 '비꼬는 말'과는 달리, 논리적이고 예리한 지적이라는 뉘앙스가 강합니다. 비슷한 표현인 critical comment가 일반적인 비판을 의미한다면, sharp comment는 그 비판의 강도가 높고 핵심을 찌르는 느낌을 줍니다. 격식 있는 자리에서도 사용할 수 있으나, 상대방에게는 다소 공격적으로 들릴 수 있으므로 주의해서 사용해야 하는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • make a sharp comment — 날카로운 논평을 하다
  • receive a sharp comment — 신랄한 비판을 받다
  • avoid sharp comments — 날카로운 비판을 피하다
  • a series of sharp comments — 일련의 뼈 있는 한마디들

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He made a sharp comment about the company's poor performance. — 그는 회사의 저조한 실적에 대해 날카로운 논평을 했다.
  • She is known for her sharp comments during board meetings. — 그녀는 이사회 회의 중 날카로운 지적을 하는 것으로 유명하다.
  • I didn't expect such a sharp comment from my mentor. — 멘토에게서 그렇게 뼈 있는 한마디를 들을 줄은 몰랐다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 샤프 커멘트 -> '샤프(연필)로 콕 멘트' — [스토리] 수업 시간에 선생님이 내 숙제를 보더니 샤프 끝으로 종이를 콕 찍으며 '이게 글씨니?'라고 하셨어요. 그 한마디가 어찌나 날카롭던지 가슴에 팍 박혔답니다. — [한 줄 요약] 샤프 끝으로 콕 찍듯 날카로운(sharp) 멘트(comment)를 날리다!
  • [발음 연상] 샤프 커멘트 -> '샤프(날카로운) 껌 앤트(개미)' — [스토리] 개미가 껌을 씹다가 지나가는 사람에게 '너 신발 끈 풀렸어'라고 아주 날카롭게 지적했어요. 개미의 뼈 있는 한마디에 모두가 깜짝 놀랐죠. — [한 줄 요약] 날카로운(sharp) 개미의 멘트(comment)는 정말 아프다!

자주 묻는 질문

.sharp-comment 단어 정보

반드시 그렇지는 않습니다. 상대방의 잘못을 지적할 때도 쓰이지만, 상황을 정확하게 꿰뚫어 보는 통찰력 있는 지적이라는 긍정적인 맥락에서도 사용될 수 있습니다.

Critical comment는 일반적인 비판을 뜻하지만, sharp comment는 그 비판이 매우 예리하고 핵심을 찔러 듣는 사람이 더 강한 충격을 받는다는 뉘앙스가 포함되어 있습니다.

네, 하지만 상대방의 기분을 상하게 할 수 있으므로 'I have a sharp comment regarding this'와 같이 정중하게 서두를 떼고 말하는 것이 좋습니다.

sharp-comment 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.