📖seal-the-deal

계약을 성사시키다, 거래를 마무리하다, 결정을 확정하다

7
검색 횟수
기타

seal-the-deal 이 단어가 뭔가요?

Seal-the-deal은 비즈니스나 일상적인 협상에서 최종적으로 합의에 도달하거나 거래를 성공적으로 마무리할 때 사용하는 관용구입니다. 여기서 'seal'은 과거에 중요한 문서에 밀랍(wax seal)을 떨어뜨려 도장을 찍던 관습에서 유래한 것으로, 일단 도장이 찍히면 내용을 변경하거나 되돌릴 수 없다는 확정적인 의미를 담고 있습니다. 따라서 이 표현은 단순히 대화를 나누는 단계를 넘어, 서명을 하거나 악수를 하는 등 실질적인 결과물을 만들어내는 결정적인 순간에 주로 쓰입니다. 비즈니스 상황에서는 '계약을 체결하다'라는 의미로 격식 있게 사용되기도 하지만, 친구 사이에서 내기를 확정하거나 계획을 최종 결정할 때처럼 캐주얼한 상황에서도 폭넓게 활용됩니다. 비슷한 표현인 'close the deal'과 거의 동일하게 쓰이지만, 'seal'이라는 단어가 주는 '봉인하다'라는 느낌 때문에 훨씬 더 확실하고 되돌릴 수 없는 결말이라는 뉘앙스가 강합니다.

영영사전 의미

noun
  • an agreement between two or more people or groups that helps each in some way
  • a way of treating someone
  • a price that is fair or lower than the usual price

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • seal the deal with a handshake — 악수로 거래를 성사시키다
  • help to seal the deal — 계약 성사를 돕다
  • finally seal the deal — 마침내 계약을 마무리하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We shook hands to seal the deal. — 우리는 악수를 하며 계약을 성사시켰다.
  • This extra discount will help us seal the deal. — 이 추가 할인이 우리가 거래를 마무리하는 데 도움이 될 것이다.
  • They needed one more meeting to seal the deal. — 그들은 거래를 확정하기 위해 한 번의 미팅이 더 필요했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '씰 더 딜' -> '실(seal)을 더 들(deal)어!' (2) 스토리: 낚시터에서 대어를 낚은 당신, 옆 사람이 '이거 진짜 팔 거야?'라고 묻자, 확실하게 도장을 찍으려는 듯 낚싯줄(실)을 더 팽팽하게 당기며 '이건 내 거야!'라고 외칩니다. (3) 한 줄 요약: 실을 더 당겨서 확실하게 내 것으로(seal the deal) 만드는 거야!
  • (1) 발음 연상: '씰 더 딜' -> '씨를 더 들(deal)여!' (2) 스토리: 농부가 밭에 씨앗을 뿌리며 '올해는 이 씨앗으로 대박을 내겠다'고 다짐합니다. 계약서에 도장을 찍듯 씨앗을 꾹꾹 눌러 심으며 거래를 성사시킬 준비를 마칩니다. (3) 한 줄 요약: 씨를 더 들여서 확실하게 수확(seal the deal)하자!

자주 묻는 질문

.seal-the-deal 단어 정보

의미상 거의 차이가 없으며 상호 교환이 가능합니다. 다만 'seal'은 도장을 찍어 봉인한다는 물리적인 이미지가 있어, '더 이상 번복할 수 없는 최종 단계'라는 느낌이 조금 더 강합니다.

네, 가능합니다. 다만 아주 격식을 차려야 하는 공식 문서보다는, 협상 과정에서 상대방에게 확신을 주거나 미팅 후 성과를 보고할 때 자연스럽게 사용할 수 있는 표현입니다.

물론입니다. 친구와 여행 계획을 짤 때 'Let's book the tickets to seal the deal(확실하게 여행 가기로 하자)'처럼 계획을 확정 짓는 상황에서 아주 흔하게 쓰입니다.

seal-the-deal 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.