📖salary-attachment

급여 압류, 임금 채권 압류

10
검색 횟수
명사

salary-attachment 이 단어가 뭔가요?

Salary attachment는 법원의 명령에 따라 채무자의 급여 중 일부를 채권자에게 직접 지급하도록 강제하는 법적 절차를 의미하는 명사입니다. 주로 채무자가 빚을 갚지 못했을 때 채권자가 법적 조치를 취하여 고용주가 급여의 일정 부분을 공제하고 이를 채권자에게 전달하게 만드는 상황에서 사용됩니다. 이 용어는 주로 법률이나 금융 분야에서 사용되는 격식 있는 표현이며, 일상적인 대화보다는 법적 문서나 고용 계약 관련 상담에서 자주 접하게 됩니다. 비슷한 표현으로 wage garnishment가 있는데, 미국에서는 wage garnishment가 훨씬 더 일반적으로 사용되는 표현입니다. Salary attachment는 영국이나 일부 영연방 국가의 법률 용어로 더 자주 쓰이며, 한국어로는 '급여 압류' 또는 '임금 채권 압류'로 번역됩니다. 이 절차는 고용주에게 법적 의무를 부과하므로, 고용주가 이를 무시할 경우 법적 책임을 질 수 있다는 점이 특징입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • subject to salary attachment — 급여 압류 대상이 되는
  • receive a salary attachment order — 급여 압류 명령을 받다
  • process a salary attachment — 급여 압류를 처리하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The court issued a salary attachment against the employee for unpaid debts. — 법원은 미납된 빚에 대해 그 직원에게 급여 압류를 명령했다.
  • My employer had to process a salary attachment due to my outstanding loan. — 미상환 대출 때문에 고용주가 내 급여 압류를 처리해야 했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '샐러리 어태치먼트' -> '샐러리(월급) 어! 태치(떼치) 먼트(먼지처럼 털어감)' (2) 스토리: 월급날만 기다리던 김 대리, 그런데 월급 통장에 찍힌 금액이 평소보다 너무 적습니다. 알고 보니 법원에서 '월급에서 떼어 가라'는 명령이 내려온 것이죠. 샐러리에서 먼지처럼 떼어가는(태치먼트) 상황을 보고 김 대리는 울상이 됩니다. (3) 한 줄 요약: 샐러리에서 먼지처럼 떼어가는(태치먼트) 급여 압류!
  • (1) 발음 연상: '샐러리 어태치먼트' -> '샐러리(월급) 어! 대치(대치 상황) 먼트(먼지)' (2) 스토리: 빚쟁이와 내 월급이 법원에서 대치 상황에 놓였습니다. 결국 법원은 내 월급을 먼지처럼 조금씩 떼어 채권자에게 주라고 판결했죠. 월급을 두고 벌어진 대치 상황의 결말은 결국 압류였습니다. (3) 한 줄 요약: 월급을 두고 벌어진 대치 상황, 결국 급여 압류!

자주 묻는 질문

.salary-attachment 단어 정보

의미는 거의 동일합니다. 다만, 미국에서는 Wage garnishment라는 표현을 훨씬 더 흔하게 사용하며, Salary attachment는 영국식 영어에서 더 자주 볼 수 있는 표현입니다.

아니요, 이 단어는 매우 격식 있고 법률적인 용어입니다. 친구들과의 대화보다는 법률 상담이나 인사팀과의 업무적인 대화에서 사용하는 것이 적절합니다.

아니요, 법원의 명령이기 때문에 고용주가 이를 무시하면 법적 처벌을 받을 수 있습니다. 따라서 고용주는 반드시 정해진 절차에 따라 급여를 공제해야 합니다.

salary-attachment 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.