Release from duty는 군대, 직장, 혹은 특정 과업 수행 중인 사람에게 더 이상 해당 임무를 수행하지 않아도 된다고 공식적으로 허가하거나 명령하는 것을 의미하는 표현입니다. 주로 군사적 맥락에서 병사가 특정 임무나 근무지에서 벗어날 때 사용되지만, 일반적인 직장 환경에서도 프로젝트나 특정 업무가 종료되었음을 알릴 때 격식 있는 표현으로 쓰입니다. 이 표현은 단순히 '그만두다'라는 의미보다는, 상급자나 책임자가 공식적인 절차를 통해 해당 인원의 책임을 면제해 준다는 뉘앙스가 강합니다. 비슷한 표현인 'relieve of duty'는 '직무를 해임하다'라는 징계성 의미가 강할 수 있는 반면, 'release from duty'는 임무가 성공적으로 완수되었거나 교대 시간이 되어 정당하게 업무에서 벗어나는 상황을 포함하여 훨씬 중립적이고 긍정적인 맥락에서 자주 사용됩니다. 비즈니스 영어에서는 'be released from one's duties'와 같이 수동태로 사용하여 업무 부담에서 벗어났음을 나타내기도 합니다.