📖reach-a-firm-conclusion

확고한 결론에 도달하다, 확실한 결론을 내리다

15
검색 횟수
구·숙어

reach-a-firm-conclusion 이 단어가 뭔가요?

reach a firm conclusion은 어떤 문제나 상황에 대해 충분히 고민하고 검토한 끝에 흔들리지 않는 확실한 결론을 내리는 것을 의미하는 관용구입니다. 단순히 결론을 내리는 것을 넘어, 그 결론이 매우 단호하고 확고하다는 점을 강조할 때 사용합니다. 비즈니스 회의, 학술적 토론, 혹은 개인적인 의사결정 과정에서 신중하게 판단을 마쳤음을 나타낼 때 주로 쓰이며, 격식 있는 상황에서 사용하기 적합한 표현입니다. 비슷한 표현으로 'come to a firm conclusion'이 있으며, 'firm' 대신 'definite'나 'final'을 사용하여 의미를 조금 더 구체화할 수도 있습니다. 이 표현은 단순히 '결론을 내리다'라는 뜻의 'reach a conclusion'보다 훨씬 더 강한 확신과 의지가 담겨 있어, 상대방에게 자신의 입장이 확고함을 전달할 때 매우 효과적입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • reach a firm conclusion after discussion — 토론 끝에 확고한 결론에 도달하다
  • unable to reach a firm conclusion — 확고한 결론을 내리지 못하다
  • reach a firm conclusion based on evidence — 증거에 근거하여 확실한 결론을 내리다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We need more data before we can reach a firm conclusion. — 확고한 결론을 내리기 전에 더 많은 데이터가 필요합니다.
  • After hours of debate, the committee finally reached a firm conclusion. — 몇 시간의 토론 끝에 위원회는 마침내 확고한 결론에 도달했습니다.
  • It is difficult to reach a firm conclusion without hearing both sides. — 양쪽의 의견을 듣지 않고는 확고한 결론을 내리기 어렵습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 리치 어 펌 컨클루전 — [스토리] 부자가(Rich) 되려고 펌(Firm)을 하러 미용실에 갔는데, 머리가 너무 꼬여서 결국 '대머리가 되기로' 확고한 결론을 내렸대요. — [한 줄 요약] 리치(Rich)해지려다 펌(Firm) 망치고 대머리 결론!
  • [발음 연상] 리치 어 펌 컨클루전 — [스토리] 펌프(Pump)를 리치(Reach)하게 길게 당기다가 결국 물이 안 나온다는 확고한 결론을 내리고 펌프질을 멈췄어요. — [한 줄 요약] 펌프질 길게(Reach) 하다가 안 나온다는 결론(Conclusion)!

자주 묻는 질문

.reach-a-firm-conclusion 단어 정보

reach a conclusion은 단순히 결론에 도달했다는 사실을 말하지만, firm이 추가되면 그 결론이 매우 단호하고 흔들림이 없다는 강한 확신을 나타냅니다.

일상적인 대화보다는 비즈니스 이메일, 회의, 보고서 등 조금 더 격식 있고 진지한 상황에서 자신의 입장을 명확히 밝힐 때 주로 사용합니다.

네, 'come to a firm conclusion'이나 'arrive at a firm conclusion'도 같은 의미로 매우 자연스럽게 사용됩니다.

reach-a-firm-conclusion 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.