📖pull-in

차를 대다, 수익을 올리다, 사람을 끌어들이다

22
검색 횟수
동사
/ˈpʊl/

pull-in 이 단어가 뭔가요?

Pull-in은 주로 자동차를 도로 옆이나 주차장으로 이동시켜 멈추게 할 때 사용하는 구동사입니다. 단순히 멈추는 것(stop)을 넘어, 주행하던 차선에서 벗어나 길가로 방향을 틀어 정차하는 동작을 강조합니다. 또한, 비즈니스나 경제적인 맥락에서 상당한 수익이나 매출을 올리다라는 의미로도 자주 쓰이며, 이때는 마치 자석처럼 돈을 끌어당긴다는 뉘앙스를 가집니다. 사람을 끌어들이다라는 의미로 쓰일 때는 특정 행사나 장소로 사람들을 유인하거나 참여하게 만드는 상황을 나타냅니다. 이 표현은 일상적인 대화에서 매우 빈번하게 사용되며, 특히 운전 중인 상황이나 비즈니스 성과를 논할 때 자연스럽게 활용할 수 있습니다. 유사한 표현인 pull over가 주로 경찰의 단속이나 긴급 정차를 위해 길가에 차를 대는 느낌이라면, pull-in은 주차장이나 특정 목적지에 들어가기 위해 차를 대는 좀 더 일반적인 상황에 적합합니다.

영영사전 의미

noun
  • A rest stop; a place at the side of a road where drivers can rest.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • pull in to the curb — 연석 옆에 차를 대다
  • pull in a profit — 수익을 올리다
  • pull in a large crowd — 많은 관중을 끌어모으다
  • pull in for gas — 주유를 위해 차를 대다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I will pull in to the gas station to fill up the tank. — 기름을 넣으려고 주유소에 차를 댈게.
  • The new movie is expected to pull in millions of dollars. — 그 새 영화는 수백만 달러의 수익을 올릴 것으로 예상된다.
  • The band managed to pull in a huge crowd for their concert. — 그 밴드는 콘서트에 엄청난 관중을 끌어모았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '풀 인' -> '풀(grass) 안으로'
  • [스토리] 운전하다가 너무 졸려서 길가에 있는 풀밭 안으로 차를 쓱 밀어 넣고 잠시 쉬기로 했어요.
  • [한 줄 요약] 졸음운전 하지 말고 풀 안으로(pull-in) 차를 대고 쉬자!
  • [발음 연상] '풀 인' -> '돈을 풀(pool) 안으로'
  • [스토리] 사업가가 수영장(pool) 안으로 돈을 마구 끌어당겨서 채우고 있어요. 엄청난 수익을 올린 거죠.
  • [한 줄 요약] 돈을 풀(pool) 안으로 가득 끌어당겨(pull-in) 수익을 올리다!

자주 묻는 질문

.pull-in 단어 정보

Pull over는 주로 길가에 잠시 차를 세우는 동작에 집중하며, Pull in은 주차장이나 특정 장소 안으로 차를 진입시켜 대는 동작을 의미합니다.

주로 'pull in + 금액' 형태로 사용하여 상당한 액수의 돈을 벌어들였다는 결과를 강조할 때 사용합니다.

네, 광고나 이벤트가 사람들의 관심을 끌어 모을 때 'pull in a crowd'와 같이 자연스럽게 사용할 수 있습니다.

pull-in 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.