📖pay-a-fine

벌금을 내다, 과태료를 납부하다

5
검색 횟수
구·숙어

pay-a-fine 이 단어가 뭔가요?

Pay a fine은 법규를 위반하거나 규칙을 어겼을 때 부과되는 금전적 처벌인 벌금을 지불하는 행위를 의미하는 관용구입니다. 여기서 fine은 '좋은'이라는 형용사가 아니라 '벌금'이라는 명사로 쓰였다는 점이 중요합니다. 주로 교통 법규 위반, 도서관 연체료, 혹은 공공장소에서의 무질서 행위 등으로 인해 발생한 법적 책임을 금전으로 해결할 때 사용합니다. 비슷한 표현으로 'pay a penalty'가 있는데, 이는 좀 더 넓은 의미의 위약금이나 페널티를 포함하는 반면, 'pay a fine'은 법원이나 경찰 등 공식 기관에 내는 벌금에 더 특화되어 있습니다. 일상생활에서 'I have to pay a fine for speeding'과 같이 자신의 잘못을 인정하고 대가를 치르는 상황에서 매우 빈번하게 사용되는 표현입니다. 격식 있는 상황과 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 쓰이며, 벌금을 내는 행위 자체를 강조할 때 사용합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • pay a heavy fine — 거액의 벌금을 내다
  • avoid paying a fine — 벌금 내는 것을 피하다
  • receive a fine — 벌금을 부과받다
  • pay a fine on the spot — 현장에서 즉시 벌금을 납부하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I had to pay a fine because I parked in a no-parking zone. — 주차 금지 구역에 주차해서 벌금을 내야 했다.
  • If you return the library books late, you will have to pay a fine. — 도서관 책을 늦게 반납하면 벌금을 내야 합니다.
  • He decided to pay a fine rather than go to court. — 그는 법정에 가는 대신 벌금을 내기로 결정했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 페이 어 파인 -> '페이(pay) 어(a) 파인(fine)!' -> '패(pay)어 파인(fine)한 얼굴에 벌금이라니!' — [스토리] 아주 잘생기고 파인(fine)한 얼굴을 가진 남자가 길을 가다가 무단횡단으로 딱 걸렸어요. 경찰이 벌금 고지서를 내밀자 남자가 억울하다는 듯이 '내 파인(fine)한 얼굴을 보고도 벌금을 매기나요?'라고 외칩니다. — [한 줄 요약] 파인(fine)한 얼굴이어도 벌금(fine)은 내야 한다!
  • [발음 연상] 페이 어 파인 -> '페이(pay) 어(a) 파인(fine)!' -> '페이(pay)해야 파인(fine)해져요.' — [스토리] 벌금을 내지 않고 버티면 계속 독촉장이 날아와서 마음이 불편하죠. 하지만 벌금을 딱 내고 나면 마음이 다시 '파인(fine, 괜찮은)' 상태로 돌아옵니다. — [한 줄 요약] 벌금을 페이(pay)해야 마음이 파인(fine)해진다.

자주 묻는 질문

.pay-a-fine 단어 정보

문맥을 보면 쉽게 알 수 있습니다. 'a fine'처럼 관사가 붙거나 'pay a fine'처럼 동사와 함께 쓰이면 '벌금'이라는 명사이고, 'I am fine'처럼 형용사로 쓰이면 '좋은, 괜찮은'이라는 뜻입니다.

의미는 거의 같습니다. 'Pay a ticket'은 교통 위반 등으로 받은 딱지(고지서)를 처리한다는 구어체 표현이고, 'Pay a fine'은 좀 더 공식적이고 일반적인 벌금 납부 상황에서 사용합니다.

'I was fined' 또는 'I received a fine'이라고 표현합니다. 'Pay a fine'은 벌금을 내는 행위 자체에 초점을 맞춘 표현입니다.

pay-a-fine 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.