📖pave-the-way-for

길을 열다, 기반을 닦다, 토대를 마련하다

13
검색 횟수
구·숙어
/ˈpeɪv/

pave-the-way-for 이 단어가 뭔가요?

pave the way for는 어떤 일이 일어나거나 성공할 수 있도록 필요한 조건이나 환경을 조성한다는 의미를 가진 관용구입니다. 직역하면 '길을 포장하다'라는 뜻이지만, 비유적으로는 미래의 발전이나 변화를 가능하게 하는 준비 과정을 의미합니다. 주로 과학적 발견, 정치적 합의, 기술적 혁신 등 긍정적인 변화의 서막을 알릴 때 자주 사용됩니다. 비슷한 표현인 prepare the way나 set the stage와 비교했을 때, pave the way for는 특히 '단단한 기반을 다져서 뒤따르는 사람들이 더 쉽게 나아갈 수 있게 한다'는 뉘앙스가 강합니다. 격식 있는 문어체나 뉴스 기사, 연설문 등에서 자주 등장하며, 어떤 성과가 나타나기 전의 필수적인 선행 단계를 강조할 때 매우 유용합니다. 이 표현을 사용할 때는 뒤에 명사나 동명사(~ing)를 붙여 무엇을 위한 기반인지 명확히 밝히는 것이 좋습니다.

영영사전 의미

verb
  • to cover (something) with a material (such as stone, tar, or concrete) that forms a hard, level surface for walking, driving, etc.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • pave the way for future generations — 미래 세대를 위한 길을 열다
  • pave the way for a new era — 새로운 시대의 토대를 마련하다
  • pave the way for peace — 평화를 위한 기반을 닦다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The discovery of penicillin paved the way for modern medicine. — 페니실린의 발견은 현대 의학의 길을 열었다.
  • These talks could pave the way for a lasting peace agreement. — 이 회담들은 지속적인 평화 협정을 위한 토대를 마련할 수 있다.
  • Her research paved the way for new treatments for the disease. — 그녀의 연구는 그 질병에 대한 새로운 치료법의 길을 닦았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: 페이브 더 웨이 포 -> '폐 입을 웨이(왜) 포(포장해?)' (2) 스토리: 숲속의 곰이 입을 쩍 벌리고 있는데, 그 입안에 길을 내려고 포장 공사를 하려 합니다. 곰이 '왜 내 입을 포장해!'라고 소리치지만, 사실 그 길은 곰이 더 맛있는 음식을 먹으러 가기 위한 기반 공사였죠. (3) 한 줄 요약: 곰 입을 포장(pave)해서 맛집 가는 길을 열었네!
  • (1) 발음 연상: 페이브 더 웨이 포 -> '페이(돈) 부어 더 웨이(길) 포(포장)' (2) 스토리: 도로 공사 현장에서 사장님이 '돈(페이)을 더 부어! 길을 더 튼튼하게 포장해!'라고 외칩니다. 이 길 덕분에 나중에 수많은 차들이 편하게 다닐 수 있게 되었죠. (3) 한 줄 요약: 돈을 더 부어(pave) 길을 닦으니 미래가 열리네!

자주 묻는 질문

.pave-the-way-for 단어 정보

네, 맞습니다. 뒤에는 명사나 동명사(~ing) 형태가 와서 '무엇을 위한' 기반인지 명시해야 합니다.

pave the way는 그 자체로 '길을 닦다'라는 의미로 쓰일 수 있지만, 구체적으로 어떤 대상이나 사건을 위한 것인지 밝힐 때는 반드시 for를 붙여야 합니다.

주로 긍정적인 변화나 발전의 맥락에서 사용되지만, 드물게 '재앙의 서막을 열다'와 같이 부정적인 결과의 원인이 되었다는 맥락에서도 쓰일 수 있습니다.

pave-the-way-for 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.