📖not-hold-water

설득력이 없다, 이치에 맞지 않다, 근거가 부족하다

4
검색 횟수
기타

not-hold-water 이 단어가 뭔가요?

not-hold-water는 어떤 주장, 이론, 변명 등이 논리적으로 타당하지 않거나 증거가 부족하여 신뢰할 수 없음을 나타내는 관용구입니다. 직역하면 '물을 담고 있지 못하다'라는 뜻인데, 이는 마치 구멍 난 바구니에 물을 담으려 할 때 물이 다 새어 나가는 것처럼, 논리적인 결함이 있어 그 주장이 유지되지 못한다는 비유적 의미를 담고 있습니다. 주로 토론, 법정, 혹은 일상적인 대화에서 상대방의 논리가 허술할 때 사용하며, 격식 있는 자리와 일상적인 대화 모두에서 두루 쓰입니다. 비슷한 표현으로는 'make no sense'나 'be unconvincing'이 있지만, not-hold-water는 특히 상대방이 제시한 근거가 논리적 구조를 갖추지 못했음을 강조할 때 사용한다는 점에서 차이가 있습니다. 주로 'His argument does not hold water'와 같이 주어와 함께 사용하며, 부정문으로만 쓰이는 것이 특징입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • argument does not hold water — 주장이 설득력이 없다
  • theory does not hold water — 이론이 이치에 맞지 않다
  • excuse does not hold water — 변명이 근거가 부족하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • His theory about the accident simply does not hold water. — 그 사고에 대한 그의 이론은 도저히 설득력이 없다.
  • That excuse won't hold water when the boss finds out the truth. — 상사가 진실을 알게 되면 그 변명은 통하지 않을 것이다.
  • The detective realized the suspect's alibi did not hold water. — 형사는 용의자의 알리바이가 앞뒤가 맞지 않는다는 것을 깨달았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '낫 홀드 워터' -> '낮 홀드 워터(낮에 물을 들고 있다)' — [스토리] 뙤약볕이 내리쬐는 낮에 물을 들고 있는데, 컵에 구멍이 숭숭 뚫려 있어서 물이 다 새어 나갑니다. 옆에서 친구가 '야, 그 컵은 물을 담을 수 없어!'라고 말하죠. — [한 줄 요약] 낮에 물을 들고 있어도 구멍 난 컵이라 설득력이 없네!
  • [발음 연상] '낫 홀드 워터' -> '낫(낫으로) 홀드(잡고) 워터(물을)' — [스토리] 낫으로 물을 퍼서 담으려는 엉뚱한 사람이 있습니다. 당연히 물은 다 빠져나가죠. 사람들이 '그건 이치에 안 맞아!'라고 비웃습니다. — [한 줄 요약] 낫으로 물을 담으려니 논리가 안 맞지!

자주 묻는 질문

.not-hold-water 단어 정보

네, 'not hold water'는 관용적으로 항상 부정문 형태로 사용합니다. 긍정문으로 'It holds water'라고 하면 '그것은 설득력이 있다'는 뜻이 되지만, 일상적으로는 부정형인 'does not hold water'가 훨씬 더 자주 쓰입니다.

'make no sense'는 단순히 이해가 안 되거나 말이 안 된다는 뜻이지만, 'not hold water'는 논리적인 근거가 부족하여 주장이 무너진다는 좀 더 구체적인 뉘앙스를 가집니다.

아니요, 격식 있는 토론이나 뉴스, 법정 등에서도 충분히 사용할 수 있는 표현입니다. 다만 너무 딱딱한 학술 논문보다는 대화체나 기사 등에서 더 자주 발견됩니다.

not-hold-water 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.