📖not-automatically-so

자동적으로 그런 것은 아니다, 반드시 그런 것은 아니다, 저절로 그렇게 되는 것은 아니다

5
검색 횟수
구·숙어

not-automatically-so 이 단어가 뭔가요?

Not automatically so는 어떤 상황이나 결과가 '자동적으로 그렇게 되는 것은 아니다' 또는 '반드시 그런 것은 아니다'라는 의미를 가집니다. 이는 특정 조건이나 행동이 주어졌을 때, 그에 따른 결과가 당연히, 또는 저절로 발생할 것이라고 예상될 수 있지만, 실제로는 그렇지 않을 수 있음을 강조할 때 사용됩니다. 예를 들어, '그가 부자라고 해서 행복한 것은 아니다. Not automatically so.'와 같이, 어떤 진술에 대해 '자동적인 연결고리'가 없음을 지적할 때 유용합니다. 이 표현은 주로 문장 끝에 위치하여 앞선 내용에 대한 반박이나 유보적인 태도를 나타내며, 비교적 격식 없는 일상 대화에서 자주 쓰입니다. 'not necessarily so'와 의미가 유사하지만, 'automatically'는 '기계적으로, 저절로'라는 뉘앙스를 더 강하게 주어, 어떤 것이 당연한 수순처럼 이어지지 않는다는 점을 강조합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • It's not automatically so — 자동적으로 그렇게 되는 것은 아니다
  • That's not automatically so — 그것이 자동적으로 그런 것은 아니다
  • Just because X, doesn't mean Y. Not automatically so. — X라고 해서 Y인 것은 아니다. 자동적으로 그런 것은 아니다.

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Just because someone is famous, it's not automatically so that they are happy. — 유명하다고 해서 반드시 행복한 것은 아니다.
  • You might think success comes easily with talent, but it's not automatically so. — 재능이 있으면 성공이 쉽게 올 거라고 생각할 수도 있지만, 자동적으로 그런 것은 아니다.
  • Having a lot of money doesn't guarantee happiness; it's not automatically so. — 돈이 많다고 행복이 보장되는 것은 아니다; 자동적으로 그런 것은 아니다.
  • Learning a language takes effort; understanding grammar rules is important, but fluency is not automatically so. — 언어를 배우는 데는 노력이 필요하다; 문법 규칙을 이해하는 것은 중요하지만, 유창함이 저절로 따라오는 것은 아니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: "낫 오토매티컬리 쏘" -> "나도 모르게 쏘!" — 스토리: 사냥꾼이 숲에서 총을 들고 있는데, 갑자기 멧돼지가 나타났어요. 너무 놀라서 "나도 모르게 쏘!" 하고 방아쇠를 당겼죠. 그런데 멧돼지가 쓰러지지 않고 오히려 씩씩하게 걸어가는 거예요. 사냥꾼은 생각했죠. '총을 쏜다고 무조건 잡히는 건 아니구나. 자동적으로 그렇게 되는 건 아니네!' — 한 줄 요약: "나도 모르게 쏘!"는 자동적으로 잡히는 게 아니야!
  • 발음 연상: "낫 오토매티컬리 쏘" -> "나, 오토매틱으로 쏘는 거 아니야!" — 스토리: 게임에서 친구가 "야, 너 왜 오토매틱으로 안 쏘고 일일이 조준해? 그냥 막 쏘면 되잖아!"라고 말했어요. 나는 대답했죠. "아니야, 나, 오토매틱으로 쏘는 거 아니야! 자동적으로 다 맞는 게 아니라고! 신중하게 조준해야지." — 한 줄 요약: "나, 오토매틱으로 쏘는 거 아니야!" 자동적으로 다 되는 건 아니지!

자주 묻는 질문

.not-automatically-so 단어 정보

"not automatically so"는 어떤 결과가 '자동적으로, 저절로' 발생하지 않는다는 뉘앙스를 강조합니다. 반면 "not necessarily so"는 '반드시, 필연적으로' 그런 것은 아니라는 의미로, 더 일반적인 상황에 사용됩니다.

주로 문장 끝에 와서 앞선 진술에 대한 반박이나 유보적인 태도를 나타냅니다. 예를 들어, "He's smart, but that doesn't mean he'll succeed. Not automatically so."와 같이 사용됩니다.

어떤 것이 당연히 그렇게 될 것이라고 예상될 때, 실제로는 그렇지 않을 수 있음을 강조하고 싶을 때 사용하면 자연스럽습니다. 예를 들어, "돈이 많다고 행복한 건 아니야. Not automatically so."와 같은 상황입니다.

"not necessarily so", "it doesn't automatically follow", "it's not a given" 등이 있습니다. 각각 미묘한 뉘앙스 차이가 있으니 문맥에 맞게 선택하여 사용하세요.

not-automatically-so 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.