📖mandatory-renovations

의무적인 개조, 필수적인 보수 공사

10
검색 횟수
구·숙어

mandatory-renovations 이 단어가 뭔가요?

Mandatory renovations는 '법적, 규정상 반드시 수행해야 하는 건물 보수나 개조'를 의미하는 명사구입니다. 여기서 mandatory는 '강제적인, 의무적인'이라는 뜻으로, 선택의 여지가 없이 규칙이나 법에 따라 반드시 해야 함을 강조합니다. 반면 renovation은 낡은 건물을 새롭게 고치거나 수리하는 것을 의미합니다. 이 표현은 주로 부동산 계약, 아파트 관리 규정, 혹은 안전 점검 결과에 따른 공사를 언급할 때 사용됩니다. 비슷한 표현으로 required repairs가 있지만, mandatory renovations는 단순한 수리를 넘어 건물의 가치를 높이거나 구조를 변경하는 대규모 공사의 뉘앙스가 강합니다. 격식 있는 비즈니스나 법적 문서에서 자주 등장하며, 개인적인 취향에 따른 인테리어 공사가 아니라 외부의 강제성에 의한 공사라는 점이 핵심입니다. 따라서 이 표현을 사용할 때는 공사가 왜 필요한지, 누가 강제했는지에 대한 맥락이 함께 제시되는 경우가 많습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

등록된 표현이 없습니다.

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

등록된 예문이 없습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

등록된 연상·암기법이 없습니다.

자주 묻는 질문

.mandatory-renovations 단어 정보

두 단어 모두 '의무적인'이라는 뜻으로 거의 비슷하게 쓰입니다. 다만 mandatory는 주로 법규나 규칙에 의한 강제성을, compulsory는 교육이나 제도 등 시스템에 의한 강제성을 강조할 때 조금 더 자주 쓰입니다.

Repair는 고장 난 것을 고치는 '수리'에 가깝고, renovation은 낡은 것을 새롭게 바꾸거나 구조를 개선하는 '개조'나 '보수'의 의미가 더 큽니다.

네, 하지만 다소 격식 있는 표현입니다. 친구 사이라면 'We have to fix the building' 정도로 말하고, 계약서나 공식적인 공지에서는 'mandatory renovations'를 사용하는 것이 좋습니다.

mandatory-renovations 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.