📖mandatory-amendments

의무적 수정사항, 필수 개정안

6
검색 횟수
구·숙어

mandatory-amendments 이 단어가 뭔가요?

Mandatory amendments는 '반드시 이행해야 하는 수정 사항이나 개정안'을 의미하는 명사구입니다. 여기서 mandatory는 '의무적인, 강제적인'이라는 뜻으로, 선택의 여지가 없이 반드시 따라야 함을 강조합니다. amendments는 '개정, 수정'을 뜻하며, 주로 법률, 계약서, 규정, 혹은 공식적인 문서의 내용을 변경할 때 사용됩니다. 따라서 이 표현은 단순히 제안된 수정이 아니라, 규정 준수나 법적 요구 사항에 따라 반드시 반영되어야 하는 변경 사항을 지칭할 때 주로 비즈니스나 법률적 맥락에서 사용됩니다. 비슷한 표현인 'required changes'보다 훨씬 더 격식 있고 강제성이 강한 어감을 줍니다. 실무에서는 계약서의 조항을 수정하거나, 정부의 새로운 지침에 따라 사내 규정을 반드시 고쳐야 할 때 이 표현을 사용하여 그 중요성과 필수성을 명확히 전달합니다. 일상적인 대화보다는 공식적인 문서나 이메일에서 자주 접하게 되는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • comply with mandatory amendments — 의무적 수정사항을 준수하다
  • implement mandatory amendments — 필수 개정안을 시행하다
  • subject to mandatory amendments — 의무적 수정사항의 대상이 되는

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The company must implement the mandatory amendments to the contract by Friday. — 회사는 금요일까지 계약서의 필수 개정안을 이행해야 합니다.
  • Failure to follow the mandatory amendments will result in a penalty. — 의무적 수정사항을 따르지 않으면 벌금이 부과될 것입니다.
  • We have reviewed the mandatory amendments issued by the regulatory body. — 우리는 규제 기관이 발행한 의무적 수정사항을 검토했습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: 맨데터리 어멘드먼트 -> '맨 데려다 리(리스트) 어! 맨든(만든) 트(틀)!' (2) 스토리: 회사 사장님이 '맨 데려다 리스트 어!'라고 소리치며, 새로 만든 틀(규정)을 가져오라고 합니다. 알고 보니 그 틀은 반드시 고쳐야 하는 필수 개정안이었네요. (3) 한 줄 요약: 맨 데려다 리스트 어! 필수 개정안(Mandatory amendments) 가져와!
  • (1) 발음 연상: 맨데터리 어멘드먼트 -> '맨날 더 틀려? 어! 맨든(만든) 트(틀)!' (2) 스토리: 서류를 볼 때마다 '맨날 더 틀려?'라고 지적받는 신입사원. 결국 상사가 '어! 맨든 틀(개정안)대로 다시 해!'라며 강제로 수정하게 만듭니다. (3) 한 줄 요약: 맨날 더 틀리니까 의무적 수정사항(Mandatory amendments)을 지켜!

자주 묻는 질문

.mandatory-amendments 단어 정보

두 단어 모두 '의무적인'이라는 뜻이지만, mandatory는 주로 법률, 규정, 절차 등 공식적인 규칙에 따라야 할 때 사용하고, compulsory는 학교 과목이나 군 복무처럼 제도적으로 강제되는 상황에 더 자주 쓰입니다.

Amendment는 주로 법률이나 계약서의 일부를 공식적으로 수정할 때 사용하며, revision은 문서 전체의 내용을 검토하고 개선하는 과정에 더 초점을 맞춥니다.

아니요, 매우 격식 있는 표현이므로 비즈니스 이메일, 법적 문서, 공식 회의 등에서 사용하는 것이 적절합니다.

mandatory-amendments 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.