📖low-on-cash

현금이 부족한, 돈이 없는

3
검색 횟수
기타

low-on-cash 이 단어가 뭔가요?

Low-on-cash는 '현금이 부족한' 혹은 '돈이 없는' 상태를 나타내는 구어체 표현입니다. 주로 지갑에 현금이 얼마 없거나, 당장 사용할 수 있는 가용 자금이 부족하여 무언가를 구매하거나 활동하기 어려운 상황에서 사용합니다. 이 표현은 'broke'와 같이 완전히 파산했다는 극단적인 의미보다는, 일시적으로 자금 사정이 좋지 않거나 예산이 빠듯하다는 뉘앙스를 풍깁니다. 친구 사이나 일상적인 대화에서 매우 흔하게 쓰이며, 격식 있는 자리보다는 캐주얼한 상황에 적합합니다. 비슷한 표현으로는 'short of cash'나 'tight on money'가 있으며, 이들은 모두 경제적으로 여유가 없는 상황을 완곡하거나 자연스럽게 표현할 때 유용합니다. 단순히 돈이 없다는 사실을 알리는 것뿐만 아니라, 왜 지금 지출을 줄여야 하는지에 대한 이유를 설명할 때 문장 뒤에 붙여서 자주 사용합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • a bit low on cash — 약간 돈이 부족한
  • feeling low on cash — 돈이 부족하다고 느끼는
  • currently low on cash — 현재 현금이 부족한

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I'd love to go to the concert, but I'm a bit low on cash right now. — 콘서트에 정말 가고 싶지만, 지금은 돈이 좀 부족해.
  • Since I'm low on cash, let's just cook dinner at home instead of eating out. — 돈이 부족하니까 외식하지 말고 집에서 저녁을 만들어 먹자.
  • He had to borrow some money because he was low on cash. — 그는 현금이 부족해서 돈을 좀 빌려야 했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 로우 온 캐시 -> '로우(로우) 온 캐시(캐시)' -> '로또 온 거시(거지)' — [스토리] 로또가 올 줄 알고 펑펑 썼는데, 결국 로또는 안 오고 거지가 된 상황을 상상해보세요. 지갑을 열어보니 텅 비어있어 한숨만 나옵니다. — [한 줄 요약] 로또 온 거시(로우 온 캐시)라니, 지금은 돈이 하나도 없네!
  • [발음 연상] 로우 온 캐시 -> '로우(Low) 온 캐시(Cash)' -> '로우(낮은) 온(온도) 캐시(현금)' — [스토리] 내 지갑 속 현금 온도가 너무 낮아서 얼어붙어 버렸어요! 돈이 너무 없어서 지갑이 차갑게 식어버린 상황을 떠올려 보세요. — [한 줄 요약] 지갑 속 현금 온도가 낮아(Low on cash) 얼어붙었네!

자주 묻는 질문

.low-on-cash 단어 정보

Broke는 '완전히 빈털터리'라는 강한 의미인 반면, low on cash는 '당장 쓸 현금이 부족하다'는 일시적이고 완곡한 표현입니다.

네, 가능합니다. Low on money와 low on cash는 거의 같은 의미로 혼용해서 사용할 수 있습니다.

아니요, 이 표현은 매우 구어체이므로 격식 있는 비즈니스 상황에서는 'budget constraints(예산 제약)'와 같은 표현을 사용하는 것이 좋습니다.

low-on-cash 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.