📖live-up-to

부응하다, 기대에 미치다, 약속을 지키다

5
검색 횟수
구·숙어
/ˈlɪv/

live-up-to 이 단어가 뭔가요?

Live up to는 어떤 사람의 기대, 기준, 혹은 약속에 걸맞게 행동하거나 그 수준을 충족시킬 때 사용하는 구동사입니다. 주로 누군가가 나에게 기대하는 바가 있을 때, 혹은 스스로 세운 목표나 원칙을 지켜낼 때 사용합니다. 이 표현은 단순히 무언가를 하는 것을 넘어, '기대치'라는 보이지 않는 기준을 채운다는 뉘앙스가 강합니다. 비슷한 표현인 meet expectations와 비교했을 때, live up to는 좀 더 개인적인 노력이나 도덕적, 윤리적 기준을 지키는 상황에서 자주 쓰입니다. 예를 들어, 부모님의 기대에 부응하거나(live up to parents' expectations), 자신의 명성에 걸맞게 행동하는(live up to one's reputation) 경우에 매우 자연스럽습니다. 격식 있는 자리와 일상 대화 모두에서 널리 쓰이며, 주로 부정문인 'not live up to'의 형태로 '기대에 미치지 못하다'라는 아쉬움을 표현할 때 빈번하게 등장합니다.

영영사전 의미

verb
  • to be alive
  • to continue to be alive
  • to have a home in a specified place
noun
  • a belief that something will happen or is likely to happen
  • a feeling or belief about how successful, good, etc., someone or something will be—usually plural
noun
  • a word or phrase that refers to or that can refer to a specific person
  • a word or phrase that refers to a specific place or thing
  • a word or phrase that refers to a type or group of things

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • live up to expectations — 기대에 부응하다
  • live up to one's reputation — 명성에 걸맞게 행동하다
  • live up to a promise — 약속을 지키다
  • live up to the standard — 기준을 충족하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The movie didn't live up to the hype. — 그 영화는 세간의 기대만큼 재미있지는 않았다.
  • It is hard to live up to my father's expectations. — 아버지의 기대에 부응하기란 어렵다.
  • He failed to live up to his reputation as a great leader. — 그는 위대한 지도자라는 명성에 걸맞게 행동하지 못했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '리브 업 투' -> '입(live)을 업(up) 투(two) 번이나 닫아!' — [스토리] 약속을 못 지킬 것 같아서 입을 두 번이나 굳게 닫고 다짐하는 모습입니다. '기대에 부응하려면 입을 닫고 행동으로 보여야지!'라고 스스로를 다독이는 상황을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 입을 두 번(투) 닫고 약속을 지키려(live up to) 노력하는 모습!
  • [발음 연상] '리브 업 투' -> '리브(live) 업(up) 투(two)명' — [스토리] 두 명의 사람이 나를 쳐다보며 '너 우리 기대에 부응할 수 있어?'라고 압박을 줍니다. 그 기대에 미치지 못하면 큰일 날 것 같아 땀을 뻘뻘 흘리는 긴박한 상황입니다. — [한 줄 요약] 두 명의 기대에 부응(live up to)하려니 등에서 땀이 나네!

자주 묻는 질문

.live-up-to 단어 정보

Meet expectations는 단순히 기준을 충족한다는 객관적인 느낌이 강하고, live up to는 그 기대에 부응하기 위해 노력하거나 그 수준을 유지한다는 주관적이고 능동적인 뉘앙스가 더 강합니다.

네, '기대에 미치지 못했다'는 아쉬움을 표현할 때 'did not live up to'라는 표현을 매우 자주 사용합니다.

네, live up to는 타동사구처럼 쓰이므로 뒤에 기대(expectations), 명성(reputation), 약속(promise) 등 충족해야 할 대상인 명사가 반드시 와야 합니다.

live-up-to 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.