📖lighten-the-load

짐을 덜다, 부담을 줄이다, 마음을 가볍게 하다

21
검색 횟수
기타

lighten-the-load 이 단어가 뭔가요?

Lighten the load는 물리적인 짐을 덜어내는 것뿐만 아니라, 심리적인 부담이나 책임감을 줄여준다는 의미로 널리 쓰이는 관용구입니다. 누군가가 겪고 있는 스트레스나 과도한 업무량을 줄여줄 때 주로 사용하며, 상대방을 배려하는 따뜻한 뉘앙스를 담고 있습니다. 비슷한 표현인 'ease the burden'과 비교했을 때, 'lighten the load'는 조금 더 일상적이고 구어체적인 느낌을 줍니다. 직장 동료에게 도움을 제안하거나, 힘든 상황에 처한 친구에게 위로를 건넬 때 매우 자연스럽게 활용할 수 있습니다. 이 표현은 단순히 일을 대신해 주는 것을 넘어, 상대방이 느끼는 정신적인 압박감을 덜어주겠다는 의지를 보여주기 때문에 대인 관계에서 매우 긍정적인 효과를 줍니다. 격식 있는 자리보다는 친구, 가족, 동료 사이에서 상대의 고충을 이해하고 돕고 싶을 때 사용하는 것이 가장 좋습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • lighten the load for someone — 누군가의 짐을 덜어주다
  • help to lighten the load — 짐을 덜어주는 데 도움을 주다
  • try to lighten the load — 부담을 줄이려고 노력하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I'll help you with these files to lighten the load. — 짐을 덜어드리기 위해 이 서류들을 도와드릴게요.
  • Sharing the chores really helps to lighten the load at home. — 집안일을 나누는 것은 집에서의 부담을 줄이는 데 정말 도움이 돼요.
  • She took on some of his tasks to lighten the load. — 그녀는 부담을 덜어주기 위해 그의 업무 일부를 떠맡았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '라이튼 더 로드' -> '라이(라이터) 튼 더 로드(길)' — [스토리] 밤길을 걷는데 너무 무거운 짐을 들고 가다가 길을 잃었어요. 그때 라이터를 켜서(라이튼) 더(더) 밝은 길(로드)을 찾으니 짐이 훨씬 가볍게 느껴졌어요. — [한 줄 요약] 라이터로 길을 밝히니 짐이 가벼워졌네!
  • [발음 연상] '라이튼 더 로드' -> '라잇(Right)한 더 로드(길)' — [스토리] 인생이라는 길(로드)을 갈 때, 올바른(Right) 길로 가야 마음의 짐이 줄어들죠. 잘못된 길로 가면 짐이 무거워지니까요. — [한 줄 요약] 올바른 길로 가야 마음의 짐이 줄어든다!

자주 묻는 질문

.lighten-the-load 단어 정보

아니요, 물리적인 짐뿐만 아니라 업무, 책임감, 스트레스와 같은 추상적인 부담에도 아주 자주 사용됩니다.

의미는 거의 같지만, 'ease the burden'이 조금 더 격식 있고 진지한 느낌이라면 'lighten the load'는 일상 대화에서 더 부드럽게 쓰입니다.

상대방이 도움을 원치 않을 수도 있으므로, 'Can I help you lighten the load?'와 같이 정중하게 제안하는 형태로 사용하는 것이 좋습니다.

lighten-the-load 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.