📖keep-this-to-yourself

비밀로 하다, 남에게 말하지 않다, 혼자만 알고 있다

9
검색 횟수
기타

keep-this-to-yourself 이 단어가 뭔가요?

Keep this to yourself는 상대방에게 어떤 정보를 전달하면서 그 내용을 다른 사람에게 발설하지 말아 달라고 부탁할 때 사용하는 매우 흔하고 자연스러운 표현입니다. 직역하면 '이것을 너 자신에게만 보관해라'라는 뜻으로, 즉 '비밀을 지켜달라'는 의미를 담고 있습니다. 이 표현은 친구나 동료 사이에서 사적인 이야기를 나눌 때 주로 사용하며, 격식을 차려야 하는 비즈니스 상황보다는 일상적인 대화에서 훨씬 더 자주 쓰입니다. 비슷한 표현으로는 'keep it a secret'이 있는데, 'keep this to yourself'는 상대방에게 '너만 알고 있어'라는 개인적인 당부의 뉘앙스가 조금 더 강합니다. 만약 상대방이 이미 알고 있는 사실을 비밀로 해달라고 할 때는 'keep it under wraps'나 'keep it quiet' 같은 표현을 쓸 수도 있지만, 대화 도중 즉흥적으로 비밀을 공유할 때는 이 표현이 가장 적절합니다. 상대방의 신뢰를 확인하거나 대화의 보안을 유지하고 싶을 때 아주 유용하게 활용할 수 있는 필수적인 구어체 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • keep this to yourself for now — 지금은 이것을 비밀로 해줘
  • promise to keep this to yourself — 이것을 비밀로 하겠다고 약속해
  • I'll keep this to myself — 나만 알고 있을게

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I have some news, but please keep this to yourself. — 전할 소식이 있는데, 제발 너만 알고 있어.
  • She told me a secret and asked me to keep it to myself. — 그녀는 나에게 비밀을 말하며 나만 알고 있으라고 부탁했다.
  • Can you keep this to yourself? I don't want others to know yet. — 이거 비밀로 해줄 수 있어? 아직 다른 사람들이 알지 않았으면 좋겠어.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 킵 디스 투 유어셀프 -> '킵(keep) 디스(this) 투(to) 유어셀프(yourself)' -> '킵! 디스(이것을) 투(두) 유어셀프(너 자신에게)!'
  • [스토리] 첩보 영화의 주인공이 된 당신, 옆 사람에게 아주 중요한 정보를 속삭입니다. 입술에 손가락을 대고 '쉿!' 하는 제스처와 함께 '킵! 디스 투 유어셀프!'라고 외치며 정보를 상대방의 뇌 속에 꽁꽁 가두어 버리는 상상을 해보세요.
  • [한 줄 요약] '킵! 디스 투 유어셀프!'라고 외치며 정보를 너 자신에게만 가두어라!

자주 묻는 질문

.keep-this-to-yourself 단어 정보

의미는 거의 같지만, 'Keep this to yourself'는 상대방에게 '너만 알고 있어'라고 직접적으로 당부하는 느낌이 강하고, 'Keep it a secret'은 상황 자체를 비밀로 유지하라는 일반적인 표현입니다.

아주 격식 있는 자리라면 'Please keep this confidential'이 더 적절합니다. 'Keep this to yourself'는 친밀한 관계나 일상적인 업무 대화에서 사용하세요.

네, 'I will keep it to myself'라고 하면 '나만 알고 있을게(비밀로 할게)'라는 뜻으로 아주 자주 쓰입니다.

keep-this-to-yourself 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.