📖just-deserts

응당 받아야 할 벌, 인과응보, 자업자득

7
검색 횟수
기타
/ˈʤʌst/

just-deserts 이 단어가 뭔가요?

Just deserts는 '자신이 저지른 행동에 대해 마땅히 받아야 할 보상이나 처벌'을 의미하는 관용구입니다. 여기서 deserts는 '사막'을 뜻하는 desert와 철자는 같지만, '마땅히 받아야 할 것'이라는 의미의 명사로 쓰이며 발음은 [dɪˈzɜːrts]로 강세가 뒤에 옵니다. 주로 부정적인 맥락에서 나쁜 행동에 대한 대가를 치를 때 사용됩니다. 많은 학습자가 이를 'just desserts(그저 디저트)'로 오해하여 철자를 틀리곤 하는데, 이는 음식과는 전혀 관계가 없습니다. 인과응보의 개념을 담고 있어, 누군가 악행을 저지른 뒤 그에 상응하는 불운을 겪을 때 '그는 자업자득이다'라는 뉘앙스로 사용합니다. 격식 있는 문어체나 뉴스, 문학 작품에서 자주 등장하며, 일상적인 대화에서는 'get what one deserves'라는 표현을 더 흔하게 사용합니다.

영영사전 의미

adjective
  • agreeing with what is considered morally right or good : fair
  • treating people in a way that is considered morally right
  • reasonable or proper
noun
  • punishment that someone deserves

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • get one's just deserts — 응당한 벌을 받다
  • receive one's just deserts — 마땅한 대가를 치르다
  • meet with one's just deserts — 자업자득의 결과를 맞이하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • After cheating on the exam, he finally got his just deserts when he was expelled. — 시험에서 부정행위를 한 그는 결국 퇴학이라는 응당한 벌을 받았다.
  • The villain in the movie met his just deserts in the final scene. — 영화 속 악당은 마지막 장면에서 자업자득의 결말을 맞이했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 저저츠(just deserts) -> '저 저츠(저 녀석들)' — [스토리] 나쁜 짓을 일삼던 '저 저츠(저 녀석들)'가 결국 경찰에 잡혀가며 엉엉 울고 있습니다. 평소에 남을 괴롭히던 대가를 톡톡히 치르는 중이죠. — [한 줄 요약] '저 저츠'들은 결국 자업자득으로 벌을 받네!
  • [발음 연상] 저저츠(just deserts) -> '저 저 츠(저 짓을)' — [스토리] 친구의 물건을 훔친 철수가 결국 선생님께 들켜 혼나고 있습니다. 선생님이 말씀하시길, '네가 저 저 짓을 했으니 벌을 받는 게 당연하다!' — [한 줄 요약] '저 저 짓'을 했으니 응당한 벌(just deserts)을 받아라!

자주 묻는 질문

.just-deserts 단어 정보

이 표현의 deserts는 '마땅히 받아야 할 것'이라는 뜻의 고어에서 유래한 단어입니다. '디저트'를 의미하는 단어는 s가 두 개이지만, 이 관용구는 s가 하나인 형태가 표준입니다.

어원적으로는 보상과 처벌 모두를 포함하지만, 현대 영어에서는 거의 99% 부정적인 결과나 처벌을 의미할 때 사용합니다. 칭찬이나 보상을 받을 때는 이 표현을 쓰지 않는 것이 좋습니다.

네, 다소 격식 있고 문학적인 표현입니다. 친구 사이라면 'He got what he deserved'라고 말하는 것이 훨씬 자연스럽고 일반적입니다.

just-deserts 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.