📖having-technical-difficulties

기술적 문제로 중단된, 기기 결함이 있는, 방송 장애가 발생한

26
검색 횟수
기타

having-technical-difficulties 이 단어가 뭔가요?

Having technical difficulties는 방송, 공연, 혹은 디지털 서비스가 예상치 못한 기계적 결함이나 시스템 오류로 인해 일시적으로 중단되었을 때 사용하는 정중하고 공식적인 표현입니다. 주로 TV 방송 화면에 자막으로 뜨거나, 웹사이트 접속이 원활하지 않을 때 안내 문구로 자주 등장합니다. 이 표현은 단순히 기기가 고장 났다는 의미를 넘어, 현재 문제를 해결하기 위해 노력 중이라는 뉘앙스를 포함하고 있어 고객 서비스나 공적인 상황에서 매우 유용합니다. 비슷한 표현인 'broken'이나 'out of order'가 물리적인 파손이나 고장을 직접적으로 지칭하는 것과 달리, 이 표현은 시스템적인 오류나 일시적인 장애를 완곡하게 표현할 때 사용합니다. 따라서 비즈니스 환경이나 방송 매체에서 상황을 정중하게 알릴 때 가장 적합한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • due to technical difficulties — 기술적인 문제로 인해
  • sorry for the technical difficulties — 기술적 문제에 대해 사과드립니다
  • encountering technical difficulties — 기술적 문제에 직면하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We are currently having technical difficulties with our broadcast. — 현재 방송에 기술적인 문제가 발생했습니다.
  • The website is down because we are having technical difficulties. — 기술적인 문제로 인해 웹사이트가 중단되었습니다.
  • Please bear with us while we resolve these technical difficulties. — 기술적 문제를 해결하는 동안 잠시만 기다려 주십시오.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '해빙 테크니컬 디피컬티즈' -> '해빙(해변)에서 테크니컬(기술)하게 디피컬티(디비 굴리며) 즈(즈질)하게 고장 났네!' — [스토리] 해변에서 멋지게 노트북으로 작업을 하려는데, 갑자기 모래가 들어가서 화면이 지직거립니다. 옆에 있던 친구가 '해변에서 기술적으로 디비 굴리며 즈질스럽게 고장 냈네!'라고 놀립니다. — [한 줄 요약] 해변에서 기술적으로 고장 나면(Having technical difficulties) 정말 난감하죠!
  • [발음 연상] '해빙 테크니컬 디피컬티즈' -> '해빙(해빙기)에 테크니컬(기술)하게 디피컬티(뒤집히는) 즈(즈음)에 고장!' — [스토리] 얼음이 녹는 해빙기에 기계들이 습기 때문에 오작동을 일으킵니다. 기술자가 와서 '해빙기에 기술적으로 뒤집히는 즈음에 고장이 잘 나요'라고 말합니다. — [한 줄 요약] 해빙기(Having)에 기술적 문제(Technical difficulties)가 자주 발생해요!

자주 묻는 질문

.having-technical-difficulties 단어 정보

아니요, 이 표현은 주로 방송이나 공적인 안내 문구로 사용됩니다. 친구 사이라면 'My computer is acting up'이나 'It's broken'이라고 하는 것이 더 자연스럽습니다.

의미상 거의 동일하지만, 'having technical difficulties'가 조금 더 격식 있고 방송이나 서비스 중단 상황에서 관용적으로 더 자주 쓰입니다.

기술적인 문제는 대개 한 가지 원인보다는 복합적인 오류인 경우가 많아 관용적으로 복수형을 사용합니다.

having-technical-difficulties 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.