📖go-haywire

엉망이 되다, 고장 나다, 제멋대로 돌아가다

3
검색 횟수
구·숙어
/ˈheɪˌwajɚ/

go-haywire 이 단어가 뭔가요?

Go-haywire는 어떤 기계나 시스템, 혹은 상황이 정상적으로 작동하지 않고 엉망이 되거나 통제 불능 상태에 빠지는 것을 의미하는 관용구입니다. 원래 haywire는 건초를 묶는 철사를 뜻하는데, 이 철사가 엉키면 풀기 매우 어렵고 위험하다는 점에 착안하여 '혼란스럽고 제멋대로인 상태'를 비유하게 되었습니다. 주로 기계가 갑자기 오작동할 때(The computer went haywire) 사용하거나, 상황이 걷잡을 수 없이 복잡해질 때(The plan went haywire) 사용합니다. 비슷한 표현인 break down은 단순히 기계가 멈추는 것에 초점이 맞춰져 있다면, go-haywire는 마치 미친 듯이 날뛰거나 예측 불가능하게 작동하는 역동적인 뉘앙스를 포함합니다. 일상적인 대화에서 자주 쓰이는 구어체 표현이며, 격식 있는 자리보다는 친구나 동료 사이에서 상황의 혼란함을 강조할 때 효과적입니다.

영영사전 의미

adjective
  • not working properly —usually used in the phrase go haywire

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • go haywire completely — 완전히 엉망이 되다
  • the system went haywire — 시스템이 오작동했다
  • everything went haywire — 모든 것이 엉망진창이 되었다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The printer went haywire and started printing blank pages. — 프린터가 고장 나서 빈 종이만 출력하기 시작했다.
  • My schedule went haywire after the meeting was delayed. — 회의가 지연된 후 내 일정이 완전히 꼬여버렸다.
  • The stock market went haywire during the economic crisis. — 경제 위기 동안 주식 시장이 걷잡을 수 없이 요동쳤다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '고 헤이와이어' -> '고! 헤이, 와! 이어!' — [스토리] 기계가 갑자기 미친 듯이 작동하자 엔지니어가 당황하며 외칩니다. '고(Go)! 헤이, 와(와서)! 이어(연결해)!' 하지만 기계는 이미 제멋대로 날뛰고 있죠. — [한 줄 요약] '고! 헤이, 와! 이어!'라고 외쳐도 기계는 이미 엉망(haywire)이 되었네.
  • [발음 연상] '고 헤이와이어' -> '고! 해이와(해와) 이어!' — [스토리] 태양(해)과 지구를 잇는 전선이 끊어졌다고 상상해보세요. 세상의 모든 기계가 미친 듯이 돌아가기 시작합니다. — [한 줄 요약] 해와 이어지는 전선이 끊기니 세상이 엉망(haywire)이 되었네.

자주 묻는 질문

.go-haywire 단어 정보

네, 가능합니다. 하지만 break down은 단순히 '작동을 멈춤'을 의미하는 반면, go-haywire는 '미친 듯이 오작동하거나 제멋대로 날뜀'이라는 더 역동적인 느낌을 줍니다.

네, 사람이 감정적으로 통제력을 잃거나 이성을 잃고 날뛸 때 'He went haywire'라고 표현할 수 있습니다.

아니요, 이 표현은 다소 구어체적입니다. 비즈니스 상황에서는 'malfunction'이나 'unexpectedly failed'와 같은 표현을 사용하는 것이 더 적절합니다.

go-haywire 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.