📖glimmer-of-hope

희망의 빛, 일말의 희망, 작은 희망

9
검색 횟수
기타

glimmer-of-hope 이 단어가 뭔가요?

Glimmer of hope는 아주 작지만 분명히 존재하는 희망의 조각을 의미하는 관용구입니다. 여기서 glimmer는 '희미하게 빛나다' 또는 '희미한 빛'이라는 뜻을 가지고 있어, 절망적인 상황 속에서도 완전히 꺼지지 않은 작은 불씨 같은 희망을 비유적으로 표현할 때 주로 사용됩니다. 이 표현은 주로 부정적인 상황이나 어려운 시기를 겪고 있는 맥락에서, 상황이 조금이라도 나아질 가능성이 보일 때 등장합니다. 비슷한 표현으로는 'ray of hope'가 있는데, 두 표현 모두 거의 동일한 의미로 쓰이지만 glimmer는 좀 더 희미하고 미세한 느낌을, ray는 좀 더 직선적이고 밝은 빛의 느낌을 강조합니다. 격식 있는 자리나 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 사용할 수 있으며, 주로 'give', 'offer', 'see'와 같은 동사와 함께 쓰여 희망이 생기거나 발견되는 상황을 묘사합니다. 절망적인 상황에서 포기하지 말아야 할 이유를 설명할 때 매우 유용하며, 문학적이고 감성적인 어조를 띠고 있어 사람들에게 위로를 건넬 때 자주 활용되는 표현입니다.

영영사전 의미

noun
  • the feeling of wanting something to happen and thinking that it could happen : a feeling that something good will happen or be true
  • the chance that something good will happen
  • someone or something that may be able to provide help : someone or something that gives you a reason for hoping

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • a glimmer of hope remains — 희망의 빛이 남아있다
  • offer a glimmer of hope — 희망의 빛을 주다
  • see a glimmer of hope — 희망의 조각을 발견하다
  • clutch at a glimmer of hope — 지푸라기라도 잡는 심정으로 희망을 붙들다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The new peace treaty offers a glimmer of hope for the war-torn region. — 새로운 평화 조약은 전쟁으로 황폐해진 지역에 희망의 빛을 비추고 있다.
  • Even in the darkest times, there is always a glimmer of hope. — 가장 어두운 시기에도 항상 일말의 희망은 존재한다.
  • We are looking for any glimmer of hope to save the company from bankruptcy. — 우리는 회사를 파산으로부터 구하기 위해 작은 희망이라도 찾고 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 글리머(Glimmer) -> '글리(그리) 머' -> '그리 머(멀)리'
  • [스토리] 너무 멀리 있어서 안 보일 것 같던 희망이, 아주 작은 불빛으로 '그리 머리' 위에서 반짝거리는 것을 발견했어요. 절망 끝에 찾은 그 작은 빛이 바로 희망이죠.
  • [한 줄 요약] 그리 멀리 있는 줄 알았는데, 머리 위에서 반짝이는 희망의 빛(Glimmer)!
  • [발음 연상] 글리머(Glimmer) -> '글리(그림) 머(머리)'
  • [스토리] 캄캄한 동굴 속에서 길을 잃었는데, 머리 위 그림자 사이로 아주 작은 빛이 들어와요. 그 작은 빛을 보고 '아, 살았다!' 하고 희망을 느끼는 장면을 상상해 보세요.
  • [한 줄 요약] 그림 머리 위로 비치는 작은 희망의 빛(Glimmer)!

자주 묻는 질문

.glimmer-of-hope 단어 정보

두 표현은 거의 같은 의미로 쓰이지만, glimmer는 아주 희미하고 미세한 빛을, ray는 좀 더 뚜렷하고 밝은 빛의 줄기를 연상시킵니다. 둘 다 상황에 따라 자유롭게 교체해서 사용해도 무방합니다.

네, 뉴스나 소설뿐만 아니라 일상적인 대화에서도 어려운 상황을 묘사할 때 자주 사용합니다. 특히 상대방에게 위로를 건네거나 상황이 조금 나아졌음을 알릴 때 매우 자연스럽습니다.

주로 'see'나 'find'를 사용하여 희망을 발견하는 상황을, 'give'나 'offer'를 사용하여 희망을 주는 상황을 표현합니다. 'There is a glimmer of hope'와 같이 존재를 나타내는 문장으로도 많이 쓰입니다.

glimmer-of-hope 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.