📖get-to-the-point

요점을 말하다, 본론으로 들어가다

3
검색 횟수
기타
/ˈpoɪnt/

get-to-the-point 이 단어가 뭔가요?

Get to the point는 상대방에게 불필요한 서론이나 장황한 설명을 멈추고 핵심적인 내용이나 결론을 말해달라고 요청할 때 사용하는 매우 흔한 표현입니다. 한국어의 '본론만 말해', '요점이 뭐야?'와 같은 맥락으로 쓰입니다. 이 표현은 비즈니스 미팅이나 일상 대화에서 상대방이 너무 길게 이야기할 때 사용하는데, 자칫하면 상대방에게 무례하게 들릴 수 있으므로 주의가 필요합니다. 'Could you please get to the point?'와 같이 정중하게 표현하거나, 'Let me get to the point'와 같이 자신이 핵심을 말하겠다는 의지를 보일 때도 사용합니다. 비슷한 표현으로는 'come to the point'가 있으며, 더 강한 어조로는 'cut to the chase'가 있습니다. 'Get to the point'는 대화의 효율성을 중시하는 영어권 문화에서 명확한 의사소통을 위해 자주 등장하는 필수적인 관용구입니다.

영영사전 의미

noun
  • an idea that you try to make other people accept or understand
  • a particular detail of an idea or argument
  • the main or most important idea of something that is said or written
adverb
  • in a straight or direct way
  • in or into a vertical position
  • without any delay : directly or immediately

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • get straight to the point — 곧바로 요점을 말하다
  • ask someone to get to the point — 누군가에게 본론을 말해달라고 요청하다
  • fail to get to the point — 요점을 말하지 못하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Please get to the point; we don't have much time. — 본론만 말씀해 주세요. 시간이 별로 없습니다.
  • I'm sorry to interrupt, but could you get to the point? — 말 끊어서 미안하지만, 요점만 말씀해 주시겠어요?
  • He talked for an hour without ever getting to the point. — 그는 한 시간 동안이나 요점 없이 떠들었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '겟 투 더 포인트' -> '개투 더 포인트' -> '개(가) 투덜대며 포인트(핵심)만 찌르네!' — [스토리] 멍멍 짖기만 하던 강아지가 갑자기 말을 하더니, 주인의 장황한 잔소리를 듣다가 '개투 더 포인트!'라고 외치며 핵심만 콕 찌르는 상황을 상상해 보세요. — [한 줄 요약] 개가 투덜대며 포인트만 찌르네, 본론으로 가자!
  • [발음 연상] '겟 투 더 포인트' -> '겟(Get) 투(Two) 더 포인트' -> '두 가지 포인트만 가져와!' — [스토리] 상사가 부하 직원에게 보고서를 받으며 '서론은 다 빼고, 딱 두 가지 포인트만 가져와!'라고 호통치는 장면을 떠올려 보세요. — [한 줄 요약] 두 가지 포인트만 가져와, 그게 바로 본론이야!

자주 묻는 질문

.get-to-the-point 단어 정보

상대방이 상사나 처음 보는 사람이라면 'Could you please get to the point?'처럼 정중하게 부탁하거나, 'I'm sorry, but could you summarize the main point?'라고 완곡하게 표현하는 것이 좋습니다.

의미상 거의 차이가 없으며 상호 교환이 가능합니다. 다만 'get to the point'가 조금 더 구어체에서 자주 쓰이는 경향이 있습니다.

'cut to the chase'는 영화나 이야기에서 지루한 부분을 건너뛰고 가장 흥미로운 결론으로 바로 가자는 뉘앙스가 강합니다. 'get to the point'는 단순히 핵심을 말해달라는 중립적인 요청에 가깝습니다.

get-to-the-point 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.