📖get-the-green-light

허가를 받다, 승인을 얻다, 시작해도 좋다는 신호를 받다

2
검색 횟수
기타

get-the-green-light 이 단어가 뭔가요?

Get the green light는 어떤 일이나 프로젝트를 시작하거나 진행해도 좋다는 공식적인 허가나 승인을 받았음을 의미하는 관용구입니다. 도로의 신호등이 초록색으로 바뀌면 차가 출발할 수 있는 것에서 유래한 표현으로, 비즈니스나 일상 대화에서 매우 자주 사용됩니다. 단순히 '허락'을 받는 것을 넘어, 그동안 준비해왔던 일을 본격적으로 실행에 옮길 수 있는 상태가 되었음을 강조하는 뉘앙스가 강합니다. 비슷한 표현으로는 'get the go-ahead'가 있으며, 이는 거의 같은 의미로 교체 사용이 가능합니다. 반대로 허가를 받지 못하거나 거절당했을 때는 'get the red light'라는 표현을 쓰기도 합니다. 이 표현은 격식 있는 비즈니스 회의부터 친구들 사이의 가벼운 대화까지 폭넓게 사용될 수 있는 실용적인 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • get the green light from the boss — 상사로부터 승인을 받다
  • finally get the green light — 마침내 허가를 얻다
  • wait to get the green light — 승인이 나기를 기다리다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We finally got the green light to start the new project. — 우리는 마침내 새 프로젝트를 시작해도 좋다는 승인을 받았다.
  • The manager gave us the green light to proceed with the plan. — 매니저가 우리에게 그 계획을 진행해도 좋다는 허가를 내렸다.
  • We are just waiting to get the green light from the head office. — 우리는 본사로부터 승인이 나기만을 기다리고 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '겟 더 그린 라이트' -> '개떡 그린 라이트' — [스토리] 상사에게 프로젝트 계획서를 냈는데, 상사가 '이게 뭐야, 개떡같이 그려왔네!'라고 화를 내는 줄 알았더니, 갑자기 '그래도 내용은 좋으니 시작해!'라며 초록불을 켜주었습니다. — [한 줄 요약] 개떡같이 그려도 결국엔 승인(Green light)을 받았네!
  • [발음 연상] '겟 더 그린 라이트' -> '개 떼 그린 라이트' — [스토리] 공원 산책로를 만들려는데 개 떼가 몰려와서 길을 막고 있었습니다. 그런데 갑자기 개들이 길을 비켜주며 초록색 조명이 켜졌습니다. 이제 산책로 공사를 시작해도 된다는 신호였죠. — [한 줄 요약] 개 떼가 비켜주고 초록불(Green light)이 켜지니 이제 시작해!

자주 묻는 질문

.get-the-green-light 단어 정보

두 표현은 의미상 거의 차이가 없으며 서로 바꾸어 사용할 수 있습니다. 다만 'green light'는 신호등이라는 시각적 이미지가 있어 조금 더 생생한 느낌을 줍니다.

네, 비즈니스 환경에서 매우 흔하게 사용됩니다. 다만 아주 격식을 차려야 하는 문서라면 'receive official approval'과 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.

가장 직접적인 반대말은 'get the red light'입니다. 하지만 일상적으로는 'be denied permission'이나 'be rejected'를 더 자주 사용합니다.

get-the-green-light 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.