📖get-the-go-ahead-from

허락을 받다, 승인을 얻다, 진행하라는 지시를 받다

3
검색 횟수
기타

get-the-go-ahead-from 이 단어가 뭔가요?

Get the go-ahead from은 어떤 일이나 프로젝트를 시작해도 좋다는 공식적인 허락이나 승인을 얻는다는 의미를 가진 관용구입니다. 여기서 go-ahead는 명사로 '진행, 허가'를 뜻하며, 주로 상사, 정부 기관, 혹은 결정권자로부터 무언가를 시작해도 좋다는 신호를 받았을 때 사용합니다. 이 표현은 단순히 '허락하다'라는 뜻의 allow나 permit보다 훨씬 더 역동적이고 비즈니스적인 뉘앙스를 풍깁니다. 마치 신호등이 초록불로 바뀌어 차가 출발할 수 있는 상태가 된 것처럼, 막혀있던 일이 풀리고 본격적으로 착수하게 되는 상황을 묘사할 때 매우 유용합니다. 격식 있는 자리에서도 자주 쓰이지만, 일상적인 대화에서 '이제 해도 돼?'라는 허락을 구하거나 받았음을 표현할 때도 자연스럽게 사용됩니다. 비슷한 표현으로는 get the green light from이 있는데, 이는 신호등의 초록불을 직접적으로 비유한 것으로 의미와 쓰임새가 거의 동일합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • get the go-ahead from the boss — 상사로부터 승인을 받다
  • wait for the go-ahead from headquarters — 본부의 지시를 기다리다
  • finally get the go-ahead from the committee — 마침내 위원회의 허락을 얻다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We are just waiting to get the go-ahead from the client before we start the project. — 우리는 프로젝트를 시작하기 전에 고객으로부터 승인이 떨어지기를 기다리고 있습니다.
  • She got the go-ahead from her manager to work from home. — 그녀는 재택근무를 해도 좋다는 상사의 허락을 받았습니다.
  • Once we get the go-ahead from the city, we can begin construction. — 시 당국으로부터 허가를 받으면 공사를 시작할 수 있습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '겟 더 고어헤드' -> '개떡 고어(옛날 말) 헤드(머리)에'
  • [스토리] 옛날 왕이 신하에게 '개떡 같은 고어(옛말)를 머리에 쓰고 다녀라'라고 명령했는데, 신하가 '진짜 해도 돼요?'라고 묻자 왕이 '그래, 진행해!'라고 허락을 내리는 장면을 상상해보세요.
  • [한 줄 요약] 개떡 같은 고어를 머리에 써도 된다고 허락(go-ahead)받았네!

자주 묻는 질문

.get-the-go-ahead-from 단어 정보

두 표현은 의미와 뉘앙스가 거의 동일하며 서로 바꾸어 써도 무방합니다. 다만, green light가 신호등이라는 시각적 이미지를 더 강하게 전달한다면, go-ahead는 좀 더 일반적인 '진행 승인'의 느낌을 줍니다.

아니요, 일상생활에서도 충분히 쓸 수 있습니다. 예를 들어, 부모님께 외박 허락을 받을 때나 친구들 사이에서 계획을 실행에 옮길 때도 'I got the go-ahead from my mom'처럼 자연스럽게 사용합니다.

네, 'the go-ahead'는 하나의 명사구로 굳어진 표현이므로 관사 'the'를 생략하지 않는 것이 일반적입니다.

get-the-go-ahead-from 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.