📖get-the-chills

오싹하다, 소름이 돋다, 전율을 느끼다

13
검색 횟수
기타

get-the-chills 이 단어가 뭔가요?

Get the chills는 공포, 흥분, 혹은 강한 감정적 반응으로 인해 몸이 떨리거나 소름이 돋는 상태를 나타내는 표현입니다. 주로 무서운 영화를 보거나, 소름 끼치는 이야기를 들었을 때, 혹은 감동적인 음악을 들었을 때 등 신체적 반응과 감정이 결합된 상황에서 사용됩니다. 이 표현은 단순히 춥다는 의미의 'be cold'와는 다르게, 심리적인 자극이 신체적 반응으로 나타나는 뉘앙스를 강하게 담고 있습니다. 유사한 표현으로는 'get goosebumps'가 있는데, 이는 피부에 닭살이 돋는 시각적 현상에 더 집중하는 반면, 'get the chills'는 몸이 떨리거나 으스스한 느낌을 받는 전반적인 신체적 전율에 더 초점을 맞춥니다. 일상 회화에서 매우 흔하게 쓰이며, 친구나 가족 사이에서 자신의 감정을 생생하게 전달할 때 유용합니다. 격식 있는 자리보다는 구어체에서 훨씬 자연스럽게 들리는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • get the chills from a horror movie — 공포 영화를 보고 소름이 돋다
  • give someone the chills — 누군가에게 소름을 끼치게 하다
  • get the chills down one's spine — 등골이 오싹해지다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I always get the chills when I hear that song. — 나는 그 노래를 들을 때마다 전율을 느껴.
  • The ghost story he told really gave me the chills. — 그가 해준 귀신 이야기는 정말 나를 오싹하게 만들었어.
  • I got the chills just thinking about the dark basement. — 어두운 지하실을 생각만 해도 소름이 돋았어.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 겟 더 칠스 -> '겟! 더 칠(chill)해!' — [스토리] 귀신이 나타나서 벽에 페인트를 칠하고 있는데, 너무 무서워서 '겟! 더 칠해!'라고 소리치며 도망가다가 소름이 쫙 돋아버린 상황입니다. — [한 줄 요약] 귀신이 페인트 칠(chill)하는 걸 보고 소름이 돋았다!
  • [발음 연상] 겟 더 칠스 -> '겟! 더 칠(chill)한 얼음' — [스토리] 한여름에 갑자기 냉동고 문을 열었는데, 꽁꽁 얼어붙은 얼음(chill)이 쏟아져 나와서 몸이 으스스하게 떨리는 장면을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 겟(get)한 얼음 때문에 몸이 으스스(chills)해!

자주 묻는 질문

.get-the-chills 단어 정보

Get goosebumps는 피부에 닭살이 돋는 시각적 현상에 집중하고, get the chills는 몸이 떨리거나 으스스한 느낌을 받는 전반적인 신체적 반응에 더 집중합니다. 둘 다 소름 돋을 때 혼용해서 써도 무방합니다.

네, 몸살 기운이 있어 오한이 들 때 'I have the chills'라고 표현합니다. 이때는 감정적인 소름이 아니라 신체적인 오한을 의미합니다.

과거형은 'got the chills'라고 합니다. 예를 들어 'I got the chills when I saw the spider'라고 하면 '거미를 봤을 때 소름이 돋았어'라는 뜻이 됩니다.

get-the-chills 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.