📖get-a-dressing-down

호되게 꾸중을 듣다, 야단맞다, 질책을 받다

4
검색 횟수
기타

get-a-dressing-down 이 단어가 뭔가요?

Get a dressing-down은 누군가로부터 아주 엄격하거나 호된 꾸중을 듣는 상황을 의미하는 관용구입니다. 단순히 가벼운 지적을 받는 것이 아니라, 상대방이 화가 났거나 매우 심각한 어조로 잘못을 지적할 때 주로 사용합니다. 이 표현은 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화나 직장 내에서 상사에게 크게 혼날 때 자주 쓰이며, 다소 구어체적인 느낌을 줍니다. 비슷한 표현으로는 'get told off'나 'get a scolding'이 있지만, 'dressing-down'은 그보다 더 강한 어조와 권위적인 질책의 뉘앙스를 담고 있습니다. 과거에는 옷을 벗기고 매질을 하던 것에서 유래했다는 설이 있을 정도로, 상대방의 기를 꺾거나 엄하게 다스리는 상황을 묘사할 때 적합합니다. 따라서 친구 사이의 가벼운 농담보다는, 실수를 저질러서 크게 혼나야 하는 상황에서 사용하는 것이 자연스럽습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • get a severe dressing-down — 호된 꾸중을 듣다
  • receive a dressing-down from the boss — 상사에게 질책을 받다
  • deserve a dressing-down — 야단맞아 마땅하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I got a real dressing-down from my manager for being late again. — 또 지각을 해서 매니저에게 호되게 꾸중을 들었어.
  • He knew he would get a dressing-down when he got home. — 그는 집에 가면 호되게 야단맞을 것을 알고 있었다.
  • After the project failed, the whole team got a dressing-down. — 프로젝트가 실패한 후, 팀 전체가 크게 질책을 받았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 드레싱 다운 -> '드레싱 다 운(운다)' — [스토리] 샐러드에 드레싱을 쏟았는데, 엄마가 그걸 보고 너무 화가 나서 엉엉 울 정도로 호되게 야단을 치셨어요. — [한 줄 요약] 드레싱을 쏟아 '드레싱 다 운' 상황, 호되게 야단맞았네!
  • [발음 연상] 드레싱 다운 -> '드레싱 다 운(운반)' — [스토리] 식당에서 드레싱을 다 운반하다가 바닥에 엎질렀더니, 주방장님이 얼굴이 빨개져서 엄청나게 소리를 지르며 꾸중을 하셨어요. — [한 줄 요약] 드레싱 다 운반하다 엎질러서 호되게 꾸중 들었네!

자주 묻는 질문

.get-a-dressing-down 단어 정보

Scold는 일반적인 꾸중을 의미하지만, get a dressing-down은 그보다 훨씬 강도가 높고 엄격한 질책을 의미합니다.

네, 하지만 매우 격식 있는 보고서보다는 동료들끼리 상사에게 혼난 상황을 이야기할 때 더 자연스럽습니다.

주로 'get a dressing-down' 형태로 쓰이며, 'give someone a dressing-down'처럼 능동태로 사용하여 '누군가를 호되게 꾸짖다'라는 의미로도 사용합니다.

get-a-dressing-down 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.