📖fuel-a-debate

논쟁을 부추기다, 논란을 가열시키다, 논쟁에 기름을 붓다

10
검색 횟수
구·숙어

fuel-a-debate 이 단어가 뭔가요?

Fuel a debate는 어떤 주제나 사건에 대해 이미 진행 중인 논쟁을 더욱 격렬하게 만들거나, 새로운 논란을 불러일으키는 상황에서 사용하는 표현입니다. 여기서 fuel은 명사로 '연료'를 뜻하지만, 동사로 쓰일 때는 '무엇인가의 강도를 높이거나 지속하게 만드는 원동력을 제공하다'라는 의미를 가집니다. 따라서 이 표현은 단순히 논쟁을 시작하는 것이 아니라, 이미 존재하는 논쟁에 더 많은 정보, 감정, 혹은 자극적인 요소를 더해 불길을 키우는 뉘앙스를 담고 있습니다. 주로 뉴스 기사나 사회적 이슈를 다루는 글에서 자주 등장하며, 정치적 갈등이나 사회적 논란이 커질 때 매우 유용하게 쓰입니다. 비슷한 표현으로는 'add fuel to the fire(불에 기름을 붓다)'가 있는데, 이는 이미 있는 갈등을 더 악화시킨다는 점에서 의미가 매우 유사합니다. 격식 있는 문어체에서 주로 사용되며, 논쟁의 규모가 커지고 있음을 강조할 때 효과적인 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • fuel a heated debate — 격렬한 논쟁을 부추기다
  • fuel a public debate — 공적인 논란을 가열시키다
  • further fuel a debate — 논쟁을 더욱 심화시키다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The politician's controversial remarks only served to fuel a debate about immigration policy. — 그 정치인의 논란이 되는 발언은 이민 정책에 관한 논쟁을 부추기는 결과만 낳았다.
  • New evidence has emerged to fuel a debate over the safety of the vaccine. — 백신의 안전성에 관한 논쟁을 가열시킬 새로운 증거가 나타났다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 퓨얼 어 디베이트 -> '퓨얼(퓨어하게) 어 디베이트(뒤 베이트)' — [스토리] 논쟁이 너무 뜨거워지자 사람들이 '퓨어(pure)하게 좀 하자!'라고 외치는데, 뒤에서 누군가 '뒤 베이트(미끼를 뒤로 던져)'라며 논쟁거리를 더 던져 불을 지핍니다. — [한 줄 요약] 뒤로 미끼(베이트)를 던져 논쟁에 기름을 붓다(fuel a debate)!
  • [발음 연상] 퓨얼 어 디베이트 -> '퓨얼(풀) 어 디베이트(뒤에 비트)' — [스토리] 논쟁이라는 불길이 꺼져가는데, 누군가 '풀(full)로 틀어!'라고 외치며 뒤에 비트(음악)를 크게 틀어 논쟁을 다시 뜨겁게 달굽니다. — [한 줄 요약] 비트를 크게 틀어 논쟁을 다시 가열시키다(fuel a debate)!

자주 묻는 질문

.fuel-a-debate 단어 정보

Spark a debate는 논쟁을 '촉발하다'라는 의미로 논쟁이 처음 시작될 때 주로 쓰입니다. 반면, Fuel a debate는 이미 있는 논쟁을 '더 격렬하게 만들다'는 뉘앙스가 강합니다.

네, 'intensify'나 'exacerbate'를 사용하여 'intensify the debate'라고 할 수 있습니다. 하지만 'fuel'을 쓰면 논쟁이 불길처럼 번진다는 시각적 이미지를 더 잘 전달할 수 있습니다.

주로 뉴스, 신문, 토론 등 격식 있는 상황에서 더 자주 쓰입니다. 친구들과의 가벼운 대화에서는 'make the argument worse'와 같은 표현이 더 자연스러울 수 있습니다.

fuel-a-debate 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.