Flush-out은 주로 숨어 있는 사람이나 동물, 혹은 감춰진 사실이나 문제를 밖으로 나오게 하거나 드러나게 할 때 사용하는 구동사입니다. 사냥꾼이 덤불 속에 숨은 새를 쫓아내어 날아오르게 하는 상황에서 유래한 표현으로, 비유적으로는 범인을 은신처에서 끌어내거나, 모호했던 계획을 구체적인 세부 사항으로 채워 넣을 때 사용합니다. 비슷한 표현인 'flesh out'과 혼동하기 쉬운데, 'flesh out'은 뼈대만 있는 계획에 살을 붙여 구체화한다는 의미인 반면, 'flush out'은 숨겨진 것을 밖으로 끄집어낸다는 의미가 강합니다. 일상적인 대화보다는 뉴스, 수사물, 혹은 비즈니스 회의에서 전략을 구체화하거나 문제를 해결할 때 자주 쓰이는 격식 있는 표현입니다. 무언가를 강제로 밖으로 나오게 하거나, 불분명한 것을 명확하게 밝혀내는 상황에서 매우 유용하게 활용할 수 있습니다.