📖flag-a-concern

문제를 제기하다, 우려를 표하다, 주의를 환기하다

15
검색 횟수
구·숙어

flag-a-concern 이 단어가 뭔가요?

Flag a concern은 어떤 상황이나 사안에 대해 잠재적인 문제점이나 우려 사항이 있음을 공식적으로 알리거나 지적할 때 사용하는 표현입니다. 여기서 flag는 명사로 '깃발'을 의미하지만, 동사로 쓰일 때는 '표시하다', '주의를 끌다'라는 뜻을 가집니다. 즉, 마치 깃발을 흔들어 위험을 알리는 것처럼, 상대방이나 상사에게 '이 부분은 나중에 문제가 될 수 있으니 확인이 필요합니다'라고 신호를 보내는 상황에서 주로 사용됩니다. 비즈니스 환경에서 매우 자주 쓰이는 격식 있는 표현으로, 단순히 불평을 늘어놓는 것이 아니라 건설적인 피드백이나 리스크 관리를 위해 문제를 수면 위로 올린다는 뉘앙스를 담고 있습니다. 비슷한 표현인 raise a concern보다 조금 더 '주의를 요한다'는 시각적인 강조가 포함되어 있으며, 이메일이나 회의에서 특정 항목을 지목할 때 유용하게 활용할 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • flag a concern about the budget — 예산에 관한 우려를 제기하다
  • flag a concern to the manager — 관리자에게 문제를 알리다
  • flag a concern regarding safety — 안전과 관련하여 주의를 환기하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I need to flag a concern regarding the new project timeline. — 새로운 프로젝트 일정과 관련하여 우려되는 점을 말씀드리고 싶습니다.
  • She flagged a concern about the potential security risks during the meeting. — 그녀는 회의 중에 잠재적인 보안 위험에 대해 문제를 제기했습니다.
  • Please flag any concerns you have before we finalize the contract. — 계약을 마무리하기 전에 우려되는 사항이 있다면 무엇이든 알려주세요.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 플래그 어 컨선 -> '플래그(깃발) 어! 컨선(큰 선)!' — [스토리] 배를 타고 가는데 갑자기 거대한 선박(큰 선)이 나타났어요! 너무 위험해 보여서 급하게 깃발(Flag)을 마구 흔들며 '저기 큰 선이 와요!'라고 외치며 위험을 알렸죠. — [한 줄 요약] 큰 선(컨선)이 오니 깃발(Flag)을 흔들어 문제를 제기하자!
  • [발음 연상] 플래그 어 컨선 -> '플래그(깃발) 어! 컨선(큰 손)!' — [스토리] 식당에서 요리사가 실수로 엄청나게 큰 손(컨선)을 요리에 넣으려 해요! 깜짝 놀란 손님이 깃발(Flag)을 들고 '잠깐만요!'라고 외치며 위생 문제를 지적했어요. — [한 줄 요약] 큰 손(컨선)이 들어오니 깃발(Flag) 들고 우려를 표하자!

자주 묻는 질문

.flag-a-concern 단어 정보

의미는 거의 동일하지만, flag a concern은 '주의를 끌다'라는 시각적 뉘앙스가 강해 문서나 시스템에서 특정 항목을 지목할 때 더 자주 쓰입니다.

일상적인 대화보다는 주로 직장이나 공식적인 자리에서 문제점을 지적할 때 사용하는 비즈니스 영어 표현입니다.

Flag는 '표시하다'라는 뜻이므로, '문제를 표시하다'라고 직역하기보다는 '문제를 제기하다' 혹은 '주의를 환기하다'로 자연스럽게 해석하는 것이 좋습니다.

flag-a-concern 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.