📖fair-weather

화창한 날씨의, 변덕스러운, 기회주의적인

26
검색 횟수
형용사
/ˈfeɚˌwɛðɚ/

fair-weather 이 단어가 뭔가요?

Fair-weather는 주로 '화창한 날씨의'라는 문자 그대로의 의미로 쓰이지만, 관용적으로는 '상황이 좋을 때만 함께하는'이라는 부정적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 특히 fair-weather friend라는 표현으로 가장 자주 사용되는데, 이는 평소에는 친한 척하다가 정작 내가 힘들거나 어려운 상황에 처했을 때는 곁을 떠나버리는 '기회주의적인 친구'를 뜻합니다. 날씨가 좋을 때만 밖으로 나오는 사람이라는 비유에서 유래했기 때문에, 신뢰할 수 없는 사람이나 상황에 따라 태도를 바꾸는 사람을 묘사할 때 매우 유용합니다. 단순히 날씨를 묘사할 때는 '화창한 날씨의'라는 뜻으로 쓰이지만, 사람의 성격이나 관계를 묘사할 때는 '변덕스러운' 혹은 '의리 없는'이라는 의미가 강해지므로 문맥에 따라 주의해서 사용해야 합니다. 일상 회화에서 상대방의 신뢰도를 평가하거나 인간관계의 씁쓸함을 표현할 때 자주 등장하는 표현입니다.

영영사전 의미

adjective
  • loyal or helpful only during times of success and happiness

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • fair-weather friend — 어려울 때 떠나는 친구
  • fair-weather sailor — 날씨가 좋을 때만 항해하는 사람
  • fair-weather fan — 팀이 이길 때만 응원하는 팬

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I realized he was just a fair-weather friend when he disappeared during my hard times. — 내가 힘든 시기를 겪을 때 그가 사라지는 것을 보고, 그가 그저 기회주의적인 친구라는 것을 깨달았다.
  • Don't be a fair-weather fan; support your team even when they are losing. — 승리할 때만 응원하는 팬이 되지 마세요. 팀이 지고 있을 때도 응원하세요.
  • We need a boat that can handle more than just fair-weather conditions. — 우리는 화창한 날씨 이상의 거친 상황도 견딜 수 있는 배가 필요하다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 페어 웨더 -> '페어(Pair) 웨더(Weather)는 날씨가 좋을 때만 짝(Pair)이 된다' — [스토리] 날씨가 화창할 때만 짝꿍이 되어 놀러 다니던 친구가, 비가 오고 내가 우산을 빌려달라고 하니 쌩하니 사라져 버렸어요. — [한 줄 요약] 날씨가 '페어(Fair)'할 때만 '웨더(Weather)'(함께)하는 얄미운 친구!
  • [발음 연상] 페어 웨더 -> '패어(패어버려) 웨더(왜 더) 날씨 좋을 때만 와?' — [스토리] 평소엔 연락도 없다가 날씨가 화창해서 놀러 갈 때만 나타나는 친구에게 화가 난 상황입니다. — [한 줄 요약] 날씨 좋을 때만 나타나면 '패어'버리고 싶어!

자주 묻는 질문

.fair-weather 단어 정보

날씨를 묘사할 때는 단순히 '화창한'이라는 중립적인 의미이지만, 사람이나 관계를 묘사할 때는 '의리 없는', '기회주의적인'이라는 부정적인 의미로 쓰입니다.

둘 다 상황이 좋을 때만 함께한다는 의미는 같지만, friend는 개인적인 인간관계를, fan은 스포츠 팀이나 특정 대상에 대한 지지 태도를 나타낼 때 사용합니다.

아니요, fair-weather는 주로 명사를 수식하는 형용사로 사용됩니다.

fair-weather 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.