📖face-the-gallows

교수형을 당하다, 사형을 앞두다, 죽음을 맞이할 운명이다

9
검색 횟수
기타

face-the-gallows 이 단어가 뭔가요?

face the gallows는 '교수형을 당하다' 혹은 '사형을 앞두고 있다'는 뜻을 가진 관용구입니다. 여기서 gallows는 교수대라는 뜻으로, 과거 범죄자들을 처형하던 장소를 의미합니다. 이 표현은 단순히 죽음을 맞이하는 것을 넘어, 자신의 잘못에 대한 대가를 치르거나 피할 수 없는 파멸적인 상황에 직면했을 때 비유적으로 사용되기도 합니다. 현대 영어에서는 실제 교수형이 드물기 때문에, 매우 심각하고 절망적인 상황이나 돌이킬 수 없는 최후를 맞이하는 상황을 강조할 때 문학적이거나 극적인 어조로 쓰입니다. 비슷한 표현으로는 face the music이 있는데, 이는 잘못에 대한 비난을 감수한다는 가벼운 의미인 반면, face the gallows는 훨씬 더 무겁고 치명적인 결과를 암시합니다. 주로 역사적 배경을 다루는 소설이나 영화, 혹은 극단적인 상황을 묘사하는 뉴스나 논평에서 찾아볼 수 있는 격식 있고 강렬한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • face the gallows bravely — 교수형을 용감하게 맞이하다
  • narrowly escape the gallows — 교수형을 가까스로 면하다
  • send someone to the gallows — 누군가를 교수형에 처하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The traitor knew he would eventually face the gallows for his crimes. — 그 반역자는 자신의 죄 때문에 결국 교수형을 당하게 될 것임을 알고 있었다.
  • Even in his final moments, he faced the gallows with a steady gaze. — 마지막 순간에도 그는 흔들림 없는 눈빛으로 교수대를 마주했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 페이스 더 갤로우스 -> '페이스(얼굴) 더 갤(걸)로 웃어?' — [스토리] 교수대 위에서 사형수가 마지막으로 웃자, 사형 집행인이 '지금 교수대(gallows) 위에서 얼굴(face)을 들이밀며 웃는 거냐?'라고 황당해하는 장면을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 교수대 위에서 얼굴(face) 들이밀며 웃다니, 죽음이 두렵지 않은가!
  • [발음 연상] 갤로우스 -> '갤(갈) 로우스(로 웃어)' — [스토리] 사형장에 끌려가면서 '갈 곳이 없으니 웃어야지'라며 씁쓸하게 웃는 죄수의 모습입니다. 교수대(gallows)로 향하는 길은 너무나도 무겁고 슬프네요. — [한 줄 요약] 갈 곳이 교수대(gallows)뿐이라니, 씁쓸하게 웃어버리네.

자주 묻는 질문

.face-the-gallows 단어 정보

아니요, 매우 극적이고 무거운 표현이라 일상적인 대화에서는 거의 쓰이지 않습니다. 주로 문학 작품이나 역사적 사건을 묘사할 때 사용합니다.

face the music은 '비판이나 결과를 감수하다'라는 뜻으로 일상적인 실수에도 쓰이지만, face the gallows는 '죽음'이나 '파멸'을 의미하는 훨씬 강한 표현입니다.

네, gallows는 형태상 복수형처럼 보이지만 단수와 복수 모두 gallows로 씁니다. 교수대라는 단일 구조물을 지칭할 때도 항상 s를 붙여 사용합니다.

face-the-gallows 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.