📖express-sorrow

슬픔을 표현하다, 애도를 표하다

5
검색 횟수
구·숙어

express-sorrow 이 단어가 뭔가요?

Express sorrow는 '슬픔을 표현하다' 또는 '애도를 표하다'라는 의미를 지닌 관용적 표현입니다. 주로 누군가의 불행이나 비극적인 사건에 대해 깊은 유감이나 슬픔을 공식적 혹은 진심 어린 방식으로 전달할 때 사용합니다. 이 표현은 단순히 '슬프다'라고 말하는 것보다 훨씬 격식 있고 정중한 느낌을 주며, 장례식이나 위로의 편지, 공식적인 사과문 등에서 자주 등장합니다. 비슷한 표현으로는 express condolences가 있는데, 이는 주로 누군가의 죽음에 대해 조의를 표할 때 사용하는 더 전문적이고 격식 있는 표현입니다. 반면 express sorrow는 죽음뿐만 아니라 개인적인 불운, 실수에 대한 유감, 혹은 사회적 비극에 대해서도 폭넓게 사용할 수 있습니다. 일상적인 대화보다는 격식을 갖춰야 하는 상황이나 서면에서 주로 쓰이는 표현이므로, 상황에 맞는 적절한 어조를 선택하는 것이 중요합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • express sorrow over the loss — 상실에 대해 애도를 표하다
  • express deep sorrow — 깊은 슬픔을 표현하다
  • express sorrow for the incident — 사건에 대해 유감을 표하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The president expressed sorrow over the tragic accident. — 대통령은 그 비극적인 사고에 대해 애도를 표했다.
  • I would like to express my sorrow for your recent loss. — 당신의 최근 상실에 대해 깊은 슬픔을 전하고 싶습니다.
  • They expressed sorrow for the pain they had caused. — 그들은 자신들이 야기한 고통에 대해 유감을 표했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 익스프레스(Express) + 쏘로우(Sorrow) -> '익스프레스(특급)로 쏘러(쏘러 가다)' — [스토리] 너무 슬픈 일이 생겨서 내 마음의 슬픔을 특급 열차(Express)에 실어 저 멀리 쏘아 보내기로 했어. 슬픔을 쏘아 보내며 애도를 표하는 장면을 상상해봐. — [한 줄 요약] 슬픔을 특급 열차에 실어 쏘러(Sorrow) 보내며 애도를 표하다.
  • [발음 연상] 쏘로우(Sorrow) -> '쏘러(쏘러)' — [스토리] 화살을 쏘러(Sorrow) 나가는 사냥꾼이 갑자기 슬픈 소식을 듣고 활을 내려놓으며 슬픔을 표현하는 모습이야. — [한 줄 요약] 활을 쏘러(Sorrow) 가려다 슬픔에 잠겨 애도를 표하다.

자주 묻는 질문

.express-sorrow 단어 정보

Express condolences는 주로 누군가의 죽음에 대해 조의를 표할 때 쓰는 격식 있는 표현입니다. Express sorrow는 죽음뿐만 아니라 일반적인 불행이나 실수에 대한 유감을 나타낼 때도 폭넓게 사용할 수 있습니다.

일상적인 친구 사이의 대화에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있습니다. 친구에게는 'I'm so sorry to hear that'과 같은 표현이 훨씬 자연스럽습니다.

문맥에 따라 'express regret(유감을 표하다)'이나 'express sympathy(공감을 표하다)'를 사용할 수 있습니다. 상황의 심각성에 따라 단어를 선택하는 것이 좋습니다.

express-sorrow 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.